чай гонять (долго пить чай) прост. чаювати, [довго] пити чай.
чай да сахар! (приветствие) прост. хліб-сіль!, хліб та сіль!
чайный сервиз чайний сервіз.
час в час година в годину.
час добрый см. в добрый час.
часовая мастерская годинникова майстерня.
часовой пояс годинний пояс.
часовых дел мастер годинникар.
час от часу не легче разг. що далі, то гірше (то важче).
части речи лингв. частини мови.
части света частини світу.
частичная компенсация часткова компенсація.
частичная нетрудоспособность часткова непрацездатність.
частная переписка (обмен письмами) приватне листування.
частная собственность приватна власність.
частная торговля приватна торгівля.
частновладельческий капитал приватновласницький капітал.
частное владение приватне володіння.
частное лицо приватна особа.
частное обвинение юр. приватне обвинувачення (звинувачення).
частное определение юр. окрема ухвала.
частное явление окреме явище.
частнопредпринимательский капитал приватнопідприємницький капітал.
частнособственнические интересы приватновласницькі інтереси.
частнохозяйственный сектор приватногосподарський сектор.
частный обвинитель юр. приватний обвинувач.
частный протест юр. окремий протест.
частный сектор приватний сектор.
частный случай поодинокий (окремий) випадок.
частным образом приватно, приватним способом.
частота колебаний маятника физ. частота коливань маятника.
частота пульса частота пульсу.
частые встречи часті зустрічі.
частый дождь густий (рясний) дощ.
частый лес густий ліс.
часть наследства частина (частка) спадщини.
часы досуга години дозвілля.
часы пик години пік.
чаша горести высок. келих гіркоти.
чаша терпения переполнилась высок. чаша терпіння переповнилася; розм. терпець увірвався.
чего бы (что б) вы ни пожелали чого б ви не побажали (не захотіли, не забажали, не зажадали).
чего греха таить см. нечего греха таить.
чего доброго вводн. сл. разг. чого доброго; може статися.
чего душе угодно чого душа забажає (захоче).
чего и говорить! см. что и говорить!
чего изволите? ирон. чого (що) бажаєте (хочете)?, що ваша ласка?
чего левая нога захочет см. что левая нога захочет.
чего не поделили? що (чого) не поділили?
чего ради? разг. з якої речі?, чого ради?; (зачем) навіщо?
чего стоит разг. чого варте.
чего там!, что [уж] там! разг. чого [вже] там!; (ещё бы) розм. ще б пак!
чего только нет! разг. чого тільки немає (нема)!
чей бы то ни было хоч би чий, чий би то не був.
чеканить виноград обрізувати виноград.
чеканить шаг перен. карбувати (чітко відбивати) кроки (крок).
чек на предъявителя см. предъявительский чек.
чековая книжка чекова книжка.
чековые операции чекові операції.
чековый оборот чековий обіг.
челночные перевозки човникові перевезення.
челночный маршрут човниковий маршрут.
человек большой души людина великої душі (великого серця).
человек долга людина обов’язку.
человек редкой доброты винятково (надзвичайно) добра людина.
человек с большим весом впливова людина, людина з великим авторитетом.
человек солидных лет людина поважного (солідного) віку, літня (немолода) людина.
человек со средствами заможна людина.
человек со странностями дивна (чудна) людина; дивак.
человек с понятием разг. тямуща людина.
человек с состоянием (с положением) людина з достатком (із статками), заможна людина.
человеческий фактор людський чинник (фактор).
человеческое общество людське суспільство.
чем бы замість того щоб; ніж.
чем дальше, чем далее дедалі, щодалі.
чем могу быть полезен (могу служить)? що можу для вас зробити?, чим можу прислужитися?
чем [я] перед вами виноват? чим я вам завинив?
чемпион по боксу чемпіон з боксу.
чем [ни] попадя прост. чим попало, будь-чим.
чем свет прост. удосвіта.
чем скореє, тем лучше чим швидше, тим краще (тим ліпше).
чем чёрт не шутит разг. чого на світі не буває; (возможно) розм. бува.
чепуха на постном масле см. ерунда на постном масле.
червь точит (гложет, сосёт) кого перен. разг. черв’як (хробак, робак) гризе (точить) кого.
червячка заморить разг. заморити черв’яка (черв’ячка), підживитися.
через голову чью, кого [делать, действовать] через голову чию, кого [робити, діяти].
через меру см. сверх меры.
через минуту за (через) хвилину.
через неделю за (через) тиждень.
через некоторое время см. спустя некоторое время.
через не могу [делать, сделать] разг. над (понад, через) силу, насилу [робити, зробити].
через пень колоду [валить] разг. через пень колоду [валити], абияк, сяк-так [робити].
через посредство см. при посредстве.
через призму чего крізь призму чого.
через силу над (понад, через) силу, насилу.
через час [прийти] за (через) годину [прийти].
через час по чайной (по столовой) ложке разг. через годину (щогодини) по чайній (по столовій) ложці.
через число (очень много) понад (над) міру.
черепашьим шагом (ходом) [двигаться, идти] перен. разг. черепашачою ходою [рухатися, йти].
черепная коробка анат. черепна коробка.
чересчур жарко разг. занадто (надто) жарко.
чересчур много разг. занадто (надто) багато; забагато.
черешчатый дуб бот. дуб [звичайний].
чёрная доска чорна дошка.
чёрная конячка перен. разг. чорний віл.
чёрная кошка пробежала (проскочила) между кем перен. разг. чорна кішка пробігла, чорний кіт пробіг між (поміж) ким, глек розбив хто.
чёрная магия чорна магія.
чёрная неблагодарность перен. чорна невдячність.
чернёная сталь мет. воронована сталь.
чернильная душа см. бумажная душа.
чернильный орешек чорнильний горішок, дубове яблучко.
чёрно-белая фотография чорно-біла фотографія.
чёрное золото (нефть) чорне золото.
чёрные металлы чорні метали.
чёрный как смоль чорний як смола.
чёрный рынок чорний ринок.
чёрный ход чорний хід.
чёрный ящик ав. чорний ящик, чорна скринька.
чёрным по белому [написано, напечатано] разг. чорним по (на) білому [написано, надруковано].
черпать воду решетом см. носить воду решетом.
чёрствое сердце перен. нечуле (холодне, тверде) серце.
чёрта лысого получишь! прост. дідька (чорта) лисого (чорта пухлого) отримаєш (одержиш)!
черта оседлости смуга осілості.
чёрта с два! прост. чорта з два!
черта характера риса характеру.
чёрт (бес, леший, шут, прах) его (тебя) знает! разг. чорт (біс, дідько) його (тебе) знає!, морока його (тебе) знає!, біс (чорт, дідько) його батька знає!
чёртова дюжина (тринадцать) шутл. чортова дюжина.
чёртова кукла прост. дідькова (вража) личина.
чёртом глядеть на кого-что разг. чортом дивитися на кого-що.
чёрт (бес, леший, лукавый, нечистый) попутал разг. лихий (біс, чорт, нечистий) попутав (поплутав).
черты лица риси обличчя.
[всем] чертям тошно разг. аж пекло сміється.
чесать затылок (в затылке) чухати потилицю, шкрябати голову.
чесать зубы перен. разг. молоти (плескати) язиком, теревені правити (розводити).
чесать, почесать (несов. мозолить) язык перен. разг. молоти, помолоти (недок. ляпати, плескати) язиком.
чествование памяти ушанування пам’яті.
чествовать юбиляра ушановувати ювіляра.
честная компания ирон. тепла (чесна) компанія.
честное слово чесне слово, слово честі (розм. гонору).
честной народ разг. люди добрі.
честь и хвала кому шана й хвала кому.
честь честью, честь по чести разг. як слід, як треба, як годиться, як належить, честь честю.
четвёртое измерение мат. четвертий вимір.
чёт и нечет (игра) чіт і лишка.
чёткая работа чітка робота.
чёткий почерк чіткий (розбірливий, виразний) почерк.
чёткое изложение чіткий виклад.
четырежды два — восемь чотири рази по два — вісім.
четырёхтактный двигатель чотиритактний двигун.
чинить препятствия ставати на перешкоді (на заваді), чинити (робити) перешкоди, перешкоджати.
чин чином, чин по чину разг. як годиться, як слід.
численное превосходство кількісна (чисельна) перевага.
численность населения кількість населення.
численный перевес кількісна (чисельна) перевага.
числиться больным вважатися хворим.
числиться в списках значитися в списках.
числовое программное управление числове програмне керування.
чистая беда разг. справжня (чиста) біда.
чистая правда щира правда.
чистая совесть чисте сумління, чиста совість; розм. світле око.
чистейшая ложь разг. справжнісінька (чистісінька) брехня.
чистейшая правда разг. чистісінька правда.
чистейший вздор разг. чистісінька дурниця (нісенітниця).
чистое золото чисте (щире) золото.
чистое наказание с кем разг. справжня (якась) кара з ким.
чистое поле чисте поле.
чистой (чистейшей) воды перен. чистої води; розм. справжнісінький.
чистой пробы см. высокой пробы.
чистокровная порода животных чистокровна порода тварин.
чистосердечное признание шире зізнання.
чистые деньги разг. чисті гроші.
чистыми руками делать что чистими руками робити що.
чистых кровей кто чистокровний хто.
чистящее средство чистильний засіб.
читальный зал читальний зал.
читательская аудитория читацька аудиторія.
читательский формуляр читацький формуляр.
читать, прочитать между строк (строчек) перен. читати, прочитати між (поміж) рядками.
членские взносы членські внески.
членский билет членський квиток.
члены предложения грам. члени речення.
чреватые последствиями события книжн. багаті на наслідки (здатні викликати наслідки, таять у собі багато наслідків) події.
чрезвычайная экологическая ситуация надзвичайна екологічна ситуація.
чрезвычайно богатый надзвичайно багатий; розм. багатющий.
чрезвычайное законодательство юр. надзвичайне законодавство.
чрезвычайное положение надзвичайний стан.
чрезвычайное происшествие надзвичайна подія.
чрезвычайные меры надзвичайні заходи.
чрезвычайный и полномочный посол надзвичайний і повноважний посол.
чрезмерная свобода надмірна воля.
чрезмерное внимание надмірна увага.
чрезмерный максимализм надмірний максималізм.
чрез меру см. сверх меры.
чтить, почтить память героев книжн. ушановувати, ушанувати пам’ять героїв.
что б вы ни пожелали см. чего бы вы ни пожелали.
чтоб [и] духом не пахло чьим, чтоб [и] духу не было чьего разг. щоб [і] духу не чути було чийого, щоб [і] дух не пах (не смердів) чий.
чтоб тебе (ему) пусто было прост. хай (нехай) тобі (йому) всячина (трясця).
что будет, то будет см. будь что будет.
что будешь делать? що поробиш?, що будеш робити?
что бы вы думали? що б ви думали?
что было сил см. изо всех сил.
чтобы (чтоб) неповадно было, чтобы (чтоб) не было повадно кому разг. щоб не кортіло кого, кому.
чтобы не сказать больше щоб не сказати більше.
что бы ни… що б не…
чтобы ноги чьей не было у кого, где разг. щоб нога чия не була, щоб ноги чиєї не було в кого, де.
чтобы словам было тесно, мыслям просторно щоб думкам було просторо (широко), а словам тісно.
что бы то ни было хоч [би] що, що б [то] не було (не стало), будь-що.
что вам за дело? а вам яке діло?, а вам що до того?
что вам нужно (угодно)? чого (що) вам треба?
что, взял? разг. що, вхопив (схопив, з’їв)?, що, піймав (спіймав) облизня?
что в лоб, что по лбу разг. хоч верть-круть, хоч круть-верть, одна дяка, що за рибу, що за рака, не вмер Данило, так болячка задавила.
что вы говорите? см. что ты говоришь?
что вы предполагаете делать? що ви думаєте (гадаєте; намереваетесь: збираєтеся) робити?
что в этом проку? разг. яка з цього користь?
что [и] говорить вводн. сл. що [й] казати.
что греха таить см. нечего греха таить.
что [же] делать!, что поделать!, что поделаешь! разг. що маю (маєш) робити!, що [ж тут] робити (чинити)!
что денег истрачено! разг. скільки грошей витрачено!
что до…, то (так)… щодо…, то…, що стосується…, то…
что душе угодно що душа (розм. душечка) забажає.
[а] что, если… [а] що, коли…
что есть духу см. во весь дух.
что есть силы (сил, мочи) разг. щосили, що є сили, з усієї сили, з усіх сил, скільки сили.
что ж разг. що ж.
что ждёт кого впереди що чекає надалі (далі, в майбутньому) кого.
что за беда! разг. [то] що з того!, ну так що [ж]!, [то] дарма!, невелике лихо!
что за вопрос! разг. звичайно!, певна річ!; розм. авжеж!
что за зверь разг. що [воно] за птиця (за птаха), що то (що це) за звір.
что за печаль см. какая печаль.
что за прелесть! см. какая прелесть!
что за притча? разг. що за штука (притичина, диво, дивина)?
что за разговор! разг. що за розмова!, що за балачки!
что заслужишь, то и получишь посл. що заробиш, те й матимеш; як дбаєш, так і маєш.
что за счёты! разг. які можуть бути рахунки (розм. порахунки)!, що за рахунки!
что за указ см. не указ.
что значит молодость! що то молодість!
что (чего) и говорить (и толковать)! разг. що й казати (говорити)!
что из (с) того? разг. що з того?
что и требовалось доказать що й треба було довести.
что касается кого, чего щодо, що стосується кого, чого, як на кого-що.
что кому [за дело] до кого-чего? разг. яке кому діло до кого-чого?
что к чему разг. що до чого.
что (чего, как) левая нога захочет разг. що [мені] заманеться (забагнеться, захочеться); розм. що (чого, як) ліва нога захоче.
что ли разг. чи що // это твой знакомый, что ли? це твій знайомий, чи що?
что людям, то и нам що людям, те й нам; розм. що громаді, те й бабі.
что маков цвет см. как маков цвет.
что надо кто, что (очень хороший, хорошее) прост. хоч куди хто, що.
что называется вводн. сл. разг. що називається, як кажуть.
что ни говори, что ни говорите разг. що не кажи, що не кажіть, що не говори, що не говоріть.
что ни на есть прост. хоч би [там] що, що б там не було.
что ни шаг на кожному кроці, щокроку, щокрок.
что новенького? разг. що новенького?
что он собой представляет? що він собою (з себе) являє?
что поделаешь що будеш робити, що поробиш, що вдієш, що подієш, що врадиш.
что пользы? яка користь?
что попало разг. що попало, абищо, будь-що.
что правда, то правда що правда, то правда.
что придётся що доведеться.
что прикажешь (прикажете) делать, если?.. разг. що вдієш (вдієте, робитимеш, робитимете, будеш робити, будете робити), коли (якщо)?..
что скажешь?, что скажете? що скажеш?, що скажете?
что случилось? що сталося?, що трапилося?
что с тобой? що з тобою?
что стоит эта картина? разг. скільки коштує ця картина?
что так? разг. що так?; чому?
что такое? що таке?
что [уж] там! см. чего [уж] там!
что твой соловей мов (немов, наче, неначе) той (отой) соловейко (соловей).
что тебе стоит [это сделать]? невже (чи, хіба) тобі важко [це зробити]?
что-то в этом роде щось подібне, щось таке.
что толку? разг. яка рація?, який сенс?
что-то не верится щось не віриться.
что тут происходит? що тут діється?, що тут таке?
что ты!, что вы! що ти!, що ви!
что ты говоришь, что вы говорите? що ти кажеш (говориш)?, що ви кажете (говорите)?
что ты станешь делать? що тут поробиш?
что угодно що завгодно, будь-що; розм. абищо // что вам угодно? чого (що) ви хочете?
что это значит? що це означає?, що це значить?, що [це] воно за знак?
что это такое? що це таке?
что я (ты, он) там забыл? разг. що я (ти, він) там забув?, чого я (ти, він) там не бачив?
чувствительный прибор чутливий прилад.
чувствительный расход відчутна витрата.
чувствительный толчок відчутний поштовх.
чувство боли відчуття (почуття) болю.
чувство брезгливости почуття гидливості (бридливості, огиди, огидливості).
чувствовать, почувствовать влечение см. испытывать, испытать влечение.
чувствовать недомогание нездужати; розм. недугувати, недужати.
чувствовать почву под ногами (под собой) почувати грунт (грунт) під ногами (під собою).
чувствовать себя в силах відчувати сили (силу).
чувствовать себя хорошо почувати себе (почуватися) добре.
чувствовать симпатию почувати (відчувати) симпатію.
чувство долга почуття обов’язку.
чувство (ощущение) локтя (плеча) відчуття товариського плеча (товариської підтримки), почуття ліктя.
чувство меры (такта) почуття міри (такту), відчуття міри.
чувство нового почуття нового.
чувство осязания відчуття (почуття) дотику.
чувство радости відчуття (почуття) радості.
чувство собственного достоинства почуття власної гідності; самоповага.
чувство удовлетворения почуття задоволення (вдоволення, задоволеності, вдоволеності).
чувство юмора почуття (чуття) гумору.
чудеса в решете шутл. чудеса в решеті, чудасія.
чудное дело (невероятно, странно) разг. дивно; розм. комедія.
чудовищное преступление перен. жахливий (страшний, страхітливий; розм. страшенний) злочин.
чудовищные размеры разг. величезні (страшенні) розміри.
чуждый зависти кто книжн. вільний від заздрощів хто.
чуждый интриг кто книжн. далекий від інтриг, непричетний до інтриг хто.
чуждый народу книжн. чужий народові.
чужие края чужі краї.
чужими руками делать что чужими руками робити що.
чужими руками жар загребать разг. чужими руками жар (вогонь) загортати.
чулочные изделия панчішні вироби.
чуткий прибор чутливий прилад.
чуткий сон чуткий (сторожкий) сон.
чуткое отношение к людям чуле (чуйне, чутливе) ставлення до людей.
чуткое сердце чуле серце.
чуть дышать см. еле дышать.
чуть лишь см. лишь только.
чуть [было] не…, чуть-чуть немало не…, мало-мало не…, трохи не…, трохи-трохи не…, за малим не…, як не…; (почти) майже, розм. сливе.
чуть не умер разг. мало не помер (не вмер).
чуть ноги волочить (таскать, тащить, тянуть) см. едва ноги волочить.
чуть погодя см. немного погодя.
чуть свет тільки почало світати (розвиднятися, розвиднюватися, дніти; розм. на світ благословлятися), тільки розвиднілося.
чуть что, чуть что-нибудь разг. тільки що (щось, що-небудь).
чучело (пугало) гороховое, шут гороховый разг. опудало, одоробло, одоробало, блазень, штукар.
чуять недоброе разг. відчувати недобре.
чья возьмёт, взяла разг. чия візьме, взяла.
чья работа? чия робота?, хто це зробив?
Ч
page revision: 0, last edited: 03 Mar 2008 15:28