В

ва-банк идти, пойти іти, піти ва-банк.
вавилонская башня вавилонська вежа.
вавилонское столпотворение книжн. вавилонське стовпотворіння.
в административном порядке адміністративно, адміністративним шляхом.
в адрес кого, чего на адресу чию, кого, чого.
важная особа (персона, птица), важная (большая, крупная) шишка ирон. поважна (значна, велика) особа (цяця), велике цабе.
важное открытие важливе відкриття.
важный вид поважний (величний, статечний) вигляд.
важный участок работы важлива ділянка роботи.
в ажуре в ажурі.
в азарте в азарті, у запалі.
в азбучном порядке см. в алфавитном порядке.
вакантная должность вакантна (вільна) посада.
к аккурат, в аккурате разг. саме, точно, якраз; розм. точнісінько.
валаамова ослица [заговорила] книжн. валаамова ослиця [заговорила].
валится из рук [дело, работа, всё] валиться (падає) з рук [діло, робота, усе].
валить и сваливать, свалить вину на кого звертати, звернути (звалювати, звалити, скидати, скинути, складати, скласти) провину (вину) на кого.
валить и сваливать, свалить (мешать, смешать) [всё] в одну кучу валити і звалювати, звалити все докупи, валити і звалювати, звалити (мішати і змішувати, змішати) [все] в одну (на одну) купу, недок. горнути (згортати) [все] на одну купу.
валить и сваливать, свалить всё на других валити і звалювати, звалити все на інших.
валить лес рубати (валити, валяти) ліс.
валить и сваливать, свалить с ног кого валити і звалювати, звалити з ніг кого.
валиться на плечи см. сваливаться, свалиться на плечи.
валиться, свалиться (несов. падать) с ног [от усталости] [аж] падати (валитися, звалитися) з ніг [від утоми].
валиться с плеч см. сваливаться, свалиться с плеч.
валить через пень колоду разг. робити як через пень колоду, тягти, робити, аби робилося (абияк, сяк-так, як не своїми).
валкость судна мор. хиткість (хибкість, хисткість) судна.
валовая выработка валовий виробіток.
валовая продукция валова продукція.
валовой оборот валовий обіг.
валом валить разг. як плав (плавом) пливти (плисти), валом (лавою, валкою, хмарою, як хмара) сунути (йти, ринути).
валтасаров пир книжн. валтасарів бенкет (банкет).
в алфавитном (в азбучном) порядке за абеткою, за алфавітом, в абетковому (в алфавітному) порядку.
валютная котировка, валютное котирование фин. валютне котирування.
валютная оговорка валютне застереження.
валютная операция валютна операція.
валютный курс валютний курс.
валютный фонд валютний фонд.
валяться в грязи валятися в грязі.
валяться в ногах у кого (униженно просить о чём-либо) перен. разг. валятися в ногах у кого, плазувати перед ким, стелитися під ноги кому.
валяться со смеху см. кататься со смеху.
в апогее славы книжн. в апогеї (на вершині) слави.
варёная колбаса варена ковбаса.
вариационное исчисление варіаційне обчислення.
варить воду из кого разг. варити воду з кого.
вариться в своём (в собственном) соку перен. разг. варитися в своєму (у власному) соку.
варфоломеевская ночь ист. Варфоломіївська ніч.
ватманская бумага ватманський папір.
ваша берёт, взяла см. наша берёт, взяла.
ваша власть (как вам угодно) ваша воля, ваша справа, ваше діло.
ваша сестра (вы и вам подобные женщины) разг. ваша сестра.
ваш брат (вы и вам подобные мужчины) разг. ваш брат.
ваше дело (это вас касается, вам решать) ваша справа, ваше діло.
вашими милостями (молитвами) шутл. з вашої ласки, вашими молитвами.
вашими [бы] устами да мёд пить вашими [б] вустами (устами) та мед пити.
ваш [покорный] слуга уст. ваш слуга покірний.
в белый свет как в копеечку разг. попав пальцем у небо.
в беспамятстве, в бесчувственном состоянии у нестямі, у нетямі, знестями, знестямки, у безпам’яті, у непам’яті.
вбивать, вбить (несов. вколачивать) в голову кому что перен. разг. убивати, убити (утовкмачувати, утовкмачити, утокмачувати, утокмачити, утовкувати, утовкти) в голову кому що.
вбивать, вбить (забивать, забить, забирать, забрать) [себе] в голову что разг. брати, узяти (забирати, забрати; розм. убивати, убити) [собі] в голову що.
вбивать, вбить клин между кем разг. убивати, убити клин між ким.
вбирать, вобрать голову в плечи убирати, увібрати голову в плечі.
в блаженном неведении [быть, пребывать, находиться] ирон. у блаженному невіданні [бути, лишатися].
вблизи [от] города поблизу міста, близько (недалеко) [від] міста.
в большей степени більшою мірою.
в [своём] большинстве здебільшого, здебільш, у [своїй] більшості.
в большинстве случаев здебільшого, здебільш, у більшості випадків.
в будущем у майбутньому, колись; (впредь) надалі.
в будущем году наступного року, у наступному році.
в буквальном смысле [этого] слова см. в прямом смысле [этого] слова.
в булавочную головку см. с булавочную головку.
в былые дни колись [давно, у давнину].
в бытность [чью] где книжн. під час перебування (пробування) [кого] де.
в [твёрдой] валюте у [твердій] валюті.
в вашей (в твоей) власти сделать что від вас (від тебе) залежить, ви маєте (ти маєш) право зробити що.
в вашей воле від вас залежить, ви маєте змогу (право).
введение в действие пуск; введення в дію.
введение в должность призначення на посаду.
введение в языкознание вступ до мовознавства.
введение закона упровадження (запровадження) закону.
введение к поэме вступ до поеми.
в ведении кого, чего [быть] у віданні кого, чого [бути].
ввергнуться в отчаяние (в скорбь, в тоску, в уныние) см. погрузиться в отчаяние.
ввернуть слово (словечко) разг. укинути (докинути, прикинути, приточити, уставити, увернути) слівце (словечко).
вверх лицом [лежать, лечь] горілиць [лежати, лягти].
вверх ногами, вверх дном; разг. вверх тормашками догори (угору) ногами (дном); розм. перевертом, шкереберть, догори дриґом.
вверять, вверить свою судьбу кому книжн. з’єднувати, з’єднати (зв’язувати, зв’язати) свою долю з ким.
в виде кого, чего а) (наподобие) у вигляді кого, чого; б) (в качестве) як хто, що // в виде поощрения для (як) заохочення; взыскание в виде выговора стягнення у формі догани.
в виде исключения см. в порядке исключения.
в виде опыта для спроби, на спробу, як спробу.
ввиду отсутствия чего за браком, через брак, бо (через те що) немає чого.
ввиду того что… з огляду на те, що…, через те що…
в вихре событий перен. у виру подій.
ввод в действие введення (запровадження) в дію.
ввод во владение (в наследство) юр. введення у володіння (у спадщину).
вводить, ввести в грех доводити, довести до гріха, підводити, підвести на гріх, призводити, призвести на гріх (до гріха).
вводить, ввести в действие пускати, пустити в хід, уводити, увести в дію.
вводить, ввести в должность призначати, призначити на посаду.
вводить, ввести в заблуждение кого уводити, увести в оману, збивати, збити з доброго (з правдивого) шляху.
вводить, ввести в искушение кого спокушати, спокусити кого.
вводить, ввести в краску см. вгонять, вогнать в краску.
вводить, ввести в курс чего уводити, увести в курс чого; (в суть вопроса) уводити, увести в суть чого.
вводить, ввести (повергать, повергнуть) в недоумение кого спантеличувати, спантеличити кого.
вводить, ввести в обиход уводити, увести (упроваджувати, упровадити, запроваджувати, запровадити) в ужиток; узвичаювати, узвичаїти.
вводить, ввести в обман уводити, увести в оману (в обман).
вводить, ввести в расход кого призводити, призвести до втрат кого; (в убытки) завдавати, завдати збитків кому.
вводить, ввести в соблазн спокушати, спокусити.
вводить, ввести в строй (делать действующим) уводити, увести до ладу, пускати, пустити.
вводить, ввести в суть вопроса уводити, увести в суть справи.
вводить, ввести в убытки см. причинять, причинить убытки.
вводить, ввести закон в силу (в действие) надавати, надати закону чинності (сили).
вводить, ввести пошлину вводити, ввести (запроваджувати, запровадити) мито.
вводная статья вступна стаття.
вводное предложение грам. вставне речення.
вводное слово грам. вставне слово.
вводный лист юр. ввідний лист.
в воздухе носится (чувствуется) что перен. у повітрі відчувається (носиться) що.
ввозная пошлина ввізне мито.
ввозные товары ввізні товари.
в волнении схвильовано, хвилюючись // он в сильном волнении він дуже схвильований.
в выгодном свете (освещении) перен. у вигідному (у гарному) світлі.
в высшей степени у найвищій мірі, найвищою мірою; (чрезвычайно) надзвичайно.
ввязываться, ввязаться в историю разг. устрявати, устряти (уплутуватися, уплутатися) в історію.
в глаза говорить, сказать у вічі (в очі) казати (говорити), сказати.
[и] в глаза не видеть (не видать) [і] в вічі (в очі) не бачити.
в глазах кого, чьих в очах кого, чиїх.
в глазах зеленеет, позеленело в очах зеленіє, позеленіло.
в глазах мелькает в очах мигтить (миготить, мерехтить).
в глазах [свет] мутится в очах темніє (тьмяніє, туманіє, тьмариться).
в глазах рябит (пестрит) в очах рябіє (рябить, мигтить, мерехтить).
в глазах темнеет, потемнело (сов. помутилось) у кого в очах темніє, потемніло (тьмариться, потьмарилося, недок. міниться, туманіє) в кого; розм. світ макітриться, замакітрився кому.
в глубине веков у глибині століть, у далечі (у глибині) віків.
в глубине души (сердца) у глибині душі (серця), глибоко в душі (в серці).
в глубину нареч. завглибшки.
в годах, в летах кто (пожилой) у літах хто.
в годы чего під час, у роки чого.
в головах, в изголовье разг. у головах.
в голове мутится, помутилось у голові паморочиться, запаморочилося (розм. макітриться, замакітрилося).
в голове (в сознании) не укладывается что разг. не вкладається в голові що.
в голове прояснилось у голові прояснилося (проясніло).
в голосе быть у голосі бути.
вгонять, вогнать (сов. загнать) в гроб разг. заганяти, загнати (зводити, звести, уганяти, увігнати) в могилу (в домовину, в труну).
вгонять, вогнать в дремоту кого наганяти, нагнати дрімоту на кого.
вгонять, вогнать (вводить, ввести) в краску кого примушувати, примусити (змушувати, змусити) червоніти, уганяти, увігнати в краску кого.
вгонять, вогнать в пот кого уганяти, увігнати в піт, змушувати, змусити упріти (попріти) кого.
вгонять, вогнать в слёзы доводити, довести до сліз (до плачу).
в горле дерёт у горлі (горло) дере (дряпає).
в гору (вверх по склону) угору, на гору, під гору.
в гостях быть гостювати, у гостях (розм. у гостині) бути.
в границах чего у межах чого.
вдаваться, вдаться (впадать, впасть) в крайности удаватися, удатися (упадати, упасти) в крайність (в крайнощі).
вдаваться, вдаться в подробности см. входить, войти подробности.
в давние времена у давнину, у давні часи, за давніх часів, за давнього часу, давньою порою; розм. за давніх-давен.
в далёкой древности, в далёком прошлом, в [глубокой] древности у далекій давнині, у давню (у сиву) давнину; розм. за давніх-давен.
в дальнейшем надалі, далі // в дальнейшем именуемый… надалі (далі) іменований…
в данное время тепер, у цей час.
в данном случае у цьому випадку.
в данный момент у цей (у даний) момент.
в два, в три приёма за два, за три заходи.
в два счёта разг. відразу, зразу, ураз; розм. і оком не змигнеш.
в двухдневный срок за два дні, протягом двох днів, у дводенний термін (строк).
в двухнедельный срок у двотижневий термін (строк).
в двух (в трёх) словах у двох (у трьох) словах, двома (трьома, кількома) словами.
в двух шагах от… за два кроки від…
в девичестве уст. дівчиною; розм. дівкою, у дівках.
в действительности насправді, у дійсності.
в деле а) (в работе) у ділі // проверить в деле что перевірити в ділі що; б) (в сфере, в области чего) у справі (у сфері, у галузі) // в деле просвещения у справі (у сфері, у галузі) освіти.
в дело (в практическое применение) в діло // пустить отходы в дело пустити відходи в діло.
в денежном выражении у грошовому вираженні (виразі).
в диковину, в диковинку [быть, оказаться] разг. навдивовижу, удивовижу [бути, виявитися].
в длину завдовжки.
в добрый путь! щасливої дороги!
в добрый час!, час добрый! щасливо!
в довершение (к довершению) всего на довершення всього, на додаток до всього.
вдогонку за кем-чем навздогін, навздогінці за ким-чим.
в долг брать, взять у кого позичати, позичити, у борг (у позичку) брати, узяти в кого.
в долг давать, дать кому позичати, позичити, у борг давати, дати кому.
в [большом] долгу у кого, перед кем перен. [багато] винен (заборгував) кому, [великий] боржник, дуже завинив перед ким.
в должной степени у належній мірі.
вдоль и поперёк разг. уздовж (удовж, уподовж) і впоперек (і вшир).
в дополнение к чему на (у) додаток до чого.
вдохнуть жизнь (душу) во что высок. удихнути життя (душу) в що.
в [глубокой] древности см. в далёкой древности.
в дрожь бросает (кидает) см. дрожь берёт.
в другое время іншим часом, в інший час; (в другой период) в інші часи.
в другой раз іншим разом, іншого разу; (вторично) удруге.
в духе [быть] у доброму настрої, у гуморі [бути].
в духе времени у дусі часу.
в душе у душі; (мысленно) у думці, у думках.
в душу не идёт разг. у душу не лізе, з душі верне.
вегетарианский стол вегетаріанське харчування, вегетаріанський стіл.
вегетативная нервная система анат. вегетативна нервова система.
вегетационный период бот. вегетаційний період.
в его власти [сделать что] він може (має право) [зробити що].
в его (в вашем) присутствии у його (у вашій) присутності.
ведать хозяйством завідувати (відати) господарством.
ведение дела ведення справи.
ведомое колесо техн. ведене колесо.
ведомственное подчинение відомче підпорядкування.
ведомственный надзор відомчий нагляд.
ведомый самолёт ведений літак.
ведущая отрасль промышленности провідна галузь промисловості.
ведущая роль провідна роль.
ведущее колесо техн. ведуче колесо.
ведущий специалист провідний фахівець (спеціаліст).
ведь надо же! см. надо же!
вежливое обращение с кем ввічливе (чемне, ґречне) поводження з ким.
везде и всюду по всіх усюдах, скрізь і всюди.
вездеходная техника всюдихідна техніка.
везёт как утопленнику шутл. везе як утопленику (як утопленому).
век вековать уст. вік вікувати.
веки вечные разг. віковічно, вічно, довіку.
вековечная вражда одвічна ворожнеча.
вексель на предъявителя вексель на подавця (на пред’явника).
вексельное обращение вексельний обіг.
веленевая бумага веленевий папір.
велеть долго жить см. приказать долго жить.
велика важность (беда) см. не велика важность.
великие мира сего см. сильные мира сего.
великое множество безліч; розм. сила, сила-силенна.
величиной с кого-чего завбільшки, завбільш, розміром з кого-що, як хто, що.
венерин башмачок бот. зозулині черевички.
венец творения книжн. вінець (вершина) творіння.
вензеля писать (выписывать, выделывать) перен. шутл. плести (виписувати) кренделі [ногами].
венчать и увенчивать, увенчать лаврами вінчати і увінчувати, увінчати лаврами.
вербальная нота вербальна нота.
вербная суббота церк. вербна субота.
вербное воскресенье церк. вербна неділя.
вереница мыслей разг. низка (череда, плетениця) думок.
верительная грамота вірча грамота.
верительное письмо вірчий лист.
верить в свою [счастливую] звезду вірити в свою [щасливу] зірку (зорю), покладатися на долю.
верить каждому слову вірити (йняти віри, йняти віру) кожному слову.
верить, поверить на слово вірити, повірити на слово, брати, узяти на віру.
верная (неминуемая) гибель (смерть) неминуча (вірна) загибель (згуба, смерть).
верная рука вірна (несхибна) рука.
вернее всего вводн. сл. найімовірніше.
верность до гроба (до гробовой доски) довічна вірність, вірність до [самої] смерті, вірність до гробу.
верный глаз вірний (несхибний) зір, вірне (набите) око.
верный друг вірний (відданий, щирий, незрадливий) друг.
верный проигрыш неминучий (вірний) програш.
верный своєму слову вірний своєму слову; незрадливий.
верный себе вірний собі.
верой и правдой [служить] вірою і правдою [служити].
вероломное нападение віроломний напад.
вероятнее всего вводн. сл. найімовірніше.
вертеться волчком (юлой) (быстро кружиться; быстро и много работать) разг. крутитися (вертітися) дзиґою (як дзиґа, як муха в окропі).
вертеться вьюном см. виться вьюном.
вертеться колесом разг. крутитися (вертітися) колесом.
вертеться на глазах (перед глазами, на виду) у кого разг. крутитися (вертітися) перед очима (на очах) у кого.
вертеться (путаться, крутиться, мешаться) под ногами разг. крутитися (вертітися, плутатися) під (попід) ногами.
вертеть хвостом см. вилять хвостом.
вертится в голове (на уме, на языке) что разг. крутиться (вертиться) в голові (на думці, на язиці), снується (роїться) в голові що.
вертится как сорока на колу вертиться (крутиться) як сорока на тину.
вертится на уме (на языке) см. вертится в голове.
верхняя одежда верхній одяг.
верховенство законов книжн. зверхність (панування) законів.
верх совершенства книжн. найвища досконалість.
верх счастья найбільше (найвище) щастя, вінець щастя.
вершить дела (делами) вершити (творити) справи, орудувати справами.
вершить судьбы (судьбами) вирішувати (вершити) долю (долі).
вершки хватать перен. разг. вершки хапати, по верхах (по вершках) стрибати.
весёлую жизнь устроить кому веселе життя влаштувати кому.
весельная шлюпка веслова шлюпка.
веселящий газ хим. закис азоту.
весеннее равноденствие астр. весняне рівнодення.
веская древесина спец. важка деревина.
веские доказательства важливі (переконливі) докази.
веский довод важливий (вагомий, ваговитий, поважний) доказ.
весна народов (человечества) перен. весна народів (людства).
весовые категории борцов спорт. вагові категорії борців.
вести борьбу вести (провадити, проводити) боротьбу; боротися.
вести двойную игру фати (вести) двоїсту гру.
вести дружбу дружити.
вести замкнутую жизнь жити відлюдно (замкнено, замкнуто, відлюдьком).
вести занятия вести (провадити, проводити) заняття.
вести знакомство с кем знатися з ким.
вести игру на понижение (или на повышение) курса акций вести гру на зниження (або на підвищення) курсу акцій.
вести начало от кого-чего брати (вести) початок, походити від кого-чого.
вести огонь вести вогонь.
вести переговоры вести (провадити, проводити) переговори.
вести переписку (обмениваться письмами) листуватися.
вести работу вести (провадити, проводити) роботу.
вести речь (разговор) к чему хилити, гнути, вести до чого, куди, вести мову (річ) до чого.
вести [свой] род от кого вести [свій] рід від (з) кого.
вести свою линию см. гнуть свою линию.
вести, повести себя как поводитися, повестися, вести, повести себе як.
вести следствие провадити (проводити) слідство.
вести счёт чему вести лік чому.
вести учёт вести облік.
вести хозяйство господарювати.
весы напольные ваги польові, вага польова.
весы Фемиды (правосудие) книжн. терези Феміди.
весь внимание и слух весь (увесь) увага, сама увага.
весь день напролёт разг. цілісінький день; з ранку [аж] до вечора.
весьма (очень) благодарен книжн. щиро (дуже) дякую (вдячний).
ветви власти гілки влади.
ветеран труда ветеран праці.
ветер в голове [бродит, свистит, гуляет, ходит] у кого разг. вітер у голові [свище, грає] в кого.
ветер свистит в кармане (в карманах) разг. у кишені (у кишенях, по кишенях) аж гуде, вітер гуде (свистить, свище, гуляє) в кишені (в кишенях).
ветреная голова (головушка) кто разг. легковажний хто.
ветреная погода вітряна погода.
ветреное поведение разг. легковажна (нестатечна) поведінка.
ветряная мельница вітряк.
ветряная оспа мед. вітряна віспа; розм. вітрянка.
ветчинно-рубленая колбаса шинково-січена ковбаса.
вечерние тени сутінки.
вечерняя заря вечірня заграва (зоря).
вечная (обычная) история разг. вічна (одвічна) історія.
вечная материя (в философии) вічна матерія.
вечная мерзлота вічна мерзлота.
вечная память вічна (довічна) пам’ять.
вечная слава вічна (довічна) слава.
вечное хранение вічне (довічне) зберігання.
вечный огонь вічний вогонь.
вечный покой вічний (довічний) спокій (покій, спочинок).
вешать, повесить голову перен. разг. вішати, повісити (хнюпити, похнюпити, хилити, похилити) голову, похнюплюватися, похнюпитися.
вешать, повесить нос [на квинту] разг. вішати, повісити (хнюпити і похнюплювати, похнюпити) носа (ніс), похнюплюватися, похнюпитися.
вешать собак на кого [на шею кому] разг. вішати собак (псів) на кого.
вешаться, повеситься и повиснуть на шею кому, к кому разг. вішатися, повіситися і повиснути (чіплятися, почепитися) на шию кому, до кого.
вешать, повесить [себе] хомут на шею см. надевать, надеть хомут на шею.
вешние воды весняні води.
вещевой мешок речовий мішок; речмішок.
вещественные доказательства юр. речові докази.
вещественные улики юр. речові докази.
вещное право юр. речове право.
вещь в себе (в философии) річ у собі.
веяние времени дух (повів) часу.
в жар и в холод (то в жар, то в холод) бросает у жар і в холод (то в жар, то в холод) кидає; то жар, то холод проймає; то жаром, то холодом обдає (обсипає).
в живых быть (остаться) у живих (живим) бути (залишитися, лишитися); док. вижити.
в завершение всего на завершення всього.
в зависимости от чего залежно від чого.
[и] в заводе нет разг. немає (нема) й заводу, [і] в заводі немає (нема).
в загоне [быть] разг. занедбаним, занедбуваним [бути].
взад и вперёд назад і вперед; (туда и сюда) туди й сюди.
взаимное доверие взаємна довіра.
взаимное понимание взаєморозуміння, порозуміння, взаємне розуміння.
взаимное согласие взаємна згода.
взаимное соглашение взаємна згода; порозуміння.
взаимное уважение взаємоповага.
взаимные обязательства взаємні зобов’язання, взаємозобов’язання.
взаимные отношения взаємовідносини.
взаимные уступки взаємні поступки.
взаймы брать, взять у кого позичати, позичити, (много) напозичати в кого; брати, узяти в борг у кого.
взаймы давать, дать кому позичати, позичити, давати, дати в борг кому.
в заключение на закінчення.
в залог брать, взять у заставу брати, взяти.
в залог отдавать, отдать в заставу віддавати, віддати; заставляти, заставити.
в затылок [стоять, шагать] один за одним [стояти, ступати, іти].
взбираться, взобраться на своего (на любимого) конька см. садиться, сесть на своего конька.
взбредать, взбрести (ударять, ударить, сов. стукнуть) в голову, взбредать, взбрести на ум разг. спадати, спасти (спливати, спливти і сплисти) на думку; розм. ударяти, ударити (док. стукнути) в голову.
взваливать, взвалить (класть, положить) на плечи кого, чьи, кому класти, покласти на плечі кого, чиї, кому.
взвесить всё за и против зважити все за і проти.
взвешенное состояние частиц хим. завислий (суспендований) стан частинок.
взвешивать, взвесить каждое слово зважувати, зважити (виважувати, виважити) кожне слово.
взвинтить себя разг. накрутити себе.
взвинчивать, взвинтить нервы разг. напружувати, напружити до краю нерви.
взводить, взвести клевету (напраслину, поклёп) см. возводить, возвести клевету.
взводить, взвести обвинение см. возводить, возвести обвинение.
вздёргивать, вздёрнуть плечами разг. знизувати, знизати і знизнути (здвигати і здвигувати, здвигнути, стенати, стенути, стинати, стинути) плечима.
вздорный слух разг. безглузда (нісенітна) чутка.
вздорный характер разг. сварлива вдача, сварливий характер.
вздохнуть свободно (свободнее) разг. вільно (вільніше) зітхнути.
вздохнуть с облегчением зітхнути з полегкістю (полегшено, з полегшенням).
в здравом уме (рассудке) см. в своём уме.
в зените славы у зеніті (на вершині) слави.
взимать акцизы брати акцизи.
взимать штраф стягувати штраф.
взлетать, взлететь на воздух (взрываться) злітати, злетіти в повітря.
взлётно-посадочная полоса злітно-посадочна смуга.
в знак благодарности кому на (у) подяку, на знак подяки (вдячності) кому.
в знак памяти на згадку, на пам’ять, на спомин, на спогад.
в знак согласия на знак згоди, на згоду.
в знак уважения на знак поваги.
в значительной мере (степени) великою (значною) мірою, у великій (у значній) мірі.
взошли посевы зійшли посіви.
взошло солнце зійшло сонце.
в зрелом возрасте, в зрелых летах у дозрілих літах, у дійшлому (у дозрілому) віці.
взрывная волна вибухова хвиля.
взрывное устройство вибуховий пристрій.
взрывные работы підривні роботи.
взрывчатая смесь вибухова суміш.
взыскивать, взыскать долг стягати і стягувати, стягти і стягнути борг.
взыскивать, взыскать штраф стягати і стягувати, стягти і стягнути штраф.
взятие пробы взяття проби.
взятки гладки с кого разг. нічого не візьмеш з кого.
вибрационная болезнь мед. вібраційна хвороба.
видавший виды бувалий, бувалець, який (що) бував у бувальцях.
виданное ли [это] дело? разг. де це бачено?, чи бачена це річ?
видать (видывать) виды бувати в бувальцях.
видение проблемы бачення проблеми.
видеозаписывающее устройство відеозаписувальний пристрій.
видеть во сне бачити вві сні.
видеть насквозь кого перен. бачити наскрізь кого.
видеть своими (собственными) глазами бачити на власні (на свої) очі, бачити своїми (власними) очима.
видимое дело вводн. сл. а) (ясно, известно) видима (ясна) річ (справа), видиме (ясне) діло; б) (по всей вероятности) цілком імовірно; певно, певне, мабуть.
видишь ли, видите ли вводн. сл. бач, бачиш, бачте, бачите.
вид на жительство посвідка на проживання.
видом не видано разг. зроду не бачено (не чувано).
вид помощи вид допомоги.
вид товара вид товару.
видывать виды см. видать виды.
виды на будущее плани (перспективи) на майбутнє.
виды на урожай види на врожай.
виды растений види рослин.
визави сидеть книжн. візаві сидіти.
в избытке см. с избытком.
в известной степени см. до некоторой степени.
в известных (в некоторых) случаях у певних (у деяких) випадках.
в изголовье см. в головах.
визитная карточка візитна картка; розм. візитка.
в изнеможении знеможено; (бессильно) знесилено // в изнеможении упал знеможений (знесилений) упав, у знемозі (у знесиллі) впав.
в изобилии удосталь, удостачу, удостатку; (обильно) рясно, щедро, щедротно.
в изумлении у подиві, у здивуванні, у здивованні, [украй] здивований (зачудований); здивовано, зчудовано.
в изъятие из… книжн. як виняток з…
вилами на (по) воде писано перен. разг. вилами на (по) воді писано.
вилять, завилять (несов. вертеть, крутить) хвостом перен. разг. крутити, закрутити (вертіти, завертіти, виляти, завиляти) хвостом.
в индивидуальном порядке в індивідуальному порядку.
винительный падеж грам. знахідний відмінок.
винная (виннокаменная) кислота хим. винна (виннокам’яна) кислота.
винная ягода бот. винна ягода; (инжир) інжир, фіга, смоква.
виннокаменная кислота см. винная кислота.
винный камень хим. винний камінь.
винный спирт см. этиловый спирт.
виновник торжества шутл. винуватець (причина) урочистостей (урочистих подій).
винокуренный завод винокурний завод; винокурня, ґуральня.
в интересах кого, чего в інтересах кого, чого.
винтовая лестница см. витая лестница.
винтомоторная установка ав. гвинтомоторна установка.
в иных случаях у деяких випадках.
вирусный грипп вірусний грип.
висеть и повисать, повиснуть в воздухе перен. разг. висіти і повисати, повиснути (зависати, зависнути) в повітрі (між небом і землею).
висеть, повиснуть (несов. держаться) на волоске (на ниточке) перен. разг. висіти, повиснути (зависати, зависнути, недок. триматися, держатися) на волосині (на волосинці, на волоску, на ниточці).
висеть над головой (над душой) перен. разг. висіти над головою (над душею).
висеть на носу перен. разг. висіти на носі.
висеть, повиснуть на телефоне разг. висіти, повиснути на телефоні.
висеть на хвосте у кого, кого разг. на п’яти наступати кому; наздоганяти, доганяти кого.
висеть и виснуть, повиснуть на шее у кого разг. висіти і виснути, повиснути на шиї в кого.
високосный год високосний рік.
в исправности что непошкоджене, неушкоджене що.
в испуге нареч. злякано, перелякано, налякано, сполохано.
в исступлении нареч. у нестямі, у нестямці, у нестямку, у нетямі, не тямлячи себе, нетямно, безтямно.
в истекшем году см. в прошлом году.
в исходе, к исходу [дня, лета] наприкінці, у кінці, на кінці [дня, літа].
висячий замок висячий замок; розм. колодка.
витаминные препараты вітамінні препарати.
витаминозная пища вітамінозні харчі, вітамінозна їжа; (кушанье) вітамінозна страва.
витать (парить) в облаках перен. витати (літати, буяти) в хмарах (поза хмарами).
витать в эмпиреях книжн. витати (перебувати) в емпіреях.
витая (винтовая) лестница кручені сходи.
витиеватый слог см. высокопарный слог.
в итоге а) бухг. разом; б) перен. разг. у підсумку, у результаті, унаслідок.
виттова болезнь (уст. пляска) віттова хвороба.
вить венки плести (вити, звивати) вінки.
вить верёвки из кого разг. сукати мотузки, мички микати з кого.
вить, свить гнездо мостити, намостити (вити і звивати, звити) гніздо (кубло).
виться (вертеться) вьюном разг. звиватися (витися, вертітися, крутитися) в’юном (як в’юн).
виться змеёй (о дороге и пр.) зміїтися, гадюкою звиватися (крутитися).
вишь какой! см. ишь какой!
вишь ты см. ишь ты.
в кавычках у лапках.
в какой мере якою мірою, в якій мірі.
в какой-то степени см. до некоторой степени.
в капусту рубить, изрубить кого разг. на капусту сікти, посікти кого.
в карандаше [выполненный, сделанный] олівцем [виконаний, зроблений].
в карауле быть бути (стояти) на варті (на чатах); вартувати, чатувати.
в качестве кого, чего як хто, що, за кого, що; (в роли) у ролі кого, чого // в качестве исключения як виняток.
вклад в науку внесок у науку; доробок.
вклад на текущий счёт вклад на поточний рахунок.
вкладной документ вкладний документ.
вкладывать, вложить деньги в акции укладати, укласти гроші в акції.
вкладывать и влагать, вложить душу во что разг. укладати, укласти душу в що.
вкладывать, вложить сбережения в банк укладати, укласти [свої] заощадження в банк.
в клетку, в клеточку [ткань, бумага] у клітинку, у клітину [тканина, папір].
в клубок свернуться (сжаться, съёжиться) скрутитися (зщулитися, зіщулитися, скулитися) в клубок (клубком).
включать, включить в список уключати, уключити (вносити, внести) до списку (в список).
включать, включить мотор умикати, умкнути (уключати, уключити) мотор.
включать, включить телевизор умикати, умкнути і увімкнути телевізор.
в когтях [быть, находиться] у пазурах (у пазурях, у кігтях) [бути].
в кои (в кои-то) веки разг. коли-не-коли, уряди-годи; дуже рідко, так рідко.
вколачивать в голову см. вбивать в голову.
в количестве у кількості.
в коломенскую версту см. коломенская верста.
вколотить в гроб (в могилу) см. вогнать в гроб.
в компании с кем разг. у компанії з ким.
вконец (совсем, окончательно) до краю, украй, до решти, остаточно.
в конечном итоге (счёте), в последнем счёте в остаточному (у кінцевому) підсумку; (в конце концов) кінець кінцем, урешті-решт, зрештою.
в конце у кінці; (о времени) наприкінці // в конце года у кінці (наприкінці) року.
в конце концов кінець кінцем, урешті-решт, зрештою.
в копеечку (в копейку) встать (обойтись, вскочить, влететь) разг. улетіти в [добру] копійку, датися в копійку (в копійчину).
в корень истребить см. до корня истребить.
в коридорах власти книжн. у коридорах влади.
в корне (совсем, совершенно) у корені; (коренным образом) докорінно // в корне неправильно у корені (зовсім) неправильно.
в корне пресечь знищити в зародку (в корені); (искоренить) викоренити.
в коротких словах небагатьма (кількома) словами, у коротких (у небагатьох) словах; коротко, стисло.
в короткое время коротким часом, у короткий час.
вкось и вкривь см. вкривь и вкось.
вкось и впрямь см. впрямь и вкось.
вкрадываться, вкрасться в доверие см. втираться, втереться в доверие.
в крайнем случае, в крайности у крайньому разі.
вкралась ошибка укралася помилка.
в кратчайший срок у найкоротший термін (строк); якнайшвидше.
в кредит [брать, взять] у кредит, набір, наборг [брати, узяти].
вкривь и вкось, вкось и вкривь разг. а) (в различных направлениях) туди-сюди, [і] туди і сюди, [і] сюди і туди; (беспорядочно) безладно, без ладу; (вслепую) наосліп; б) (перен.: всячески) [і] так і сяк, сяк і так.
в крови что у кого у вдачі, у натурі, у крові, родиме що в кого.
в кровь (до крови) избить кого до крові побити кого, спустити (пустити) кров (розм. мазку) кому.
в кругу друзей серед (в оточенні) друзів (приятелів).
в кругу своих близких см. в своём кругу.
в кулак [собрать, сжать] у кулак [зібрати, стиснути].
в кулуарах у кулуарах.
в курс чего [войти, ввести] у курс чого [ввійти, ввести].
в курсе чего [быть] у курсі чого [бути].
вкусить славы высок. зажити слави, укритися (покритися) славою.
вкусовая оценка смакова оцінка.
вкусовые органы органи смаку, смакові органи.
вкусовые свойства пищи смакові властивості їжі.
в кусты [прятаться, спрятаться, уходить, уйти] разг. у кущі [ховатися, сховатися, іти, піти].
вкушать, вкусить плоды [науки, победы] утішатися, утішитися (користуватися, скористуватися і скористатися) з плодів [науки, перемоги].
влагать, вложить душу см. вкладывать душу.
владелец средств производства власник засобів виробництва.
владеть иностранными языками володіти іноземними мовами.
владеть пером володіти пером.
владеть словом (даром слова) володіти словом (даром слова).
владеть (обладать) собой володіти (владати) собою.
в ладонь (о размере) з долоню, як долоня.
в лад с кем-чем у лад з ким-чим.
в ладу (в ладах) [быть, жить] с кем-чем у злагоді (у згоді) [бути, жити] з ким-чим.
владыка мира высок. володар світу.
влажность воздуха вологість повітря.
вламываться, вломиться (ударяться, удариться, входить, войти) в амбицию разг. удаватися, удатися (уламуватися, уломитися, ударятися, ударитися) в амбіцію (в гонор); показувати, показати свій гонор.
в лапах [находиться, оказываться] перен. разг. у лабетах (у лапах) [знаходитися, виявлятися].
в лапшу (на куски) искрошить (изрубить) разг. кого на січку (на капусту) посікти, на локшину покришити кого.
властитель дум высок. володар дум (думок).
власть имущие книжн. можновладці, можновладні, зверхники.
власть тьмы уст. влада темряви.
влачить жалкое существование (жалкую жизнь) перен. разг. [ледве] животіти, нидіти, злидарювати, тягти (тягнути) злиденне життя.
в лежачем положении нареч. лежачи.
в лёжку (лежмя) лежать разг. лежма (легма, ліжма, лігма) лежати.
влезать, влезть в доверие см. втираться, втереться в доверие.
влезать, влезть (залезать, залезть) в долги разг. улазити, улізти (залазити, залізти) в борги; док. заборгувати.
влезать и лезть, влезть (залезать, залезть) в душу (в сердце) разг. улазити, улізти (залазити, залізти) в душу (в серце), заглядати, заглянути в душу.
влезать, влезть в шкуру (в кожу) кого, чью разг. улазити, улізти в шкуру кого, чию.
влезть в историю см. попадать, попасть в историю.
в лес смотреть (глядеть) перен. разг. дивитися в ліс.
в летах см. в годах.
влететь (вскочить, обойтись, стать) в копеечку (в копейку) разг. улетіти в [добру] копійку (в копійчину).
в летнее время, в летнюю пору улітку, у літній час, у літню пору.
влечь, повлечь за собой что перен. спричиняти і спричинювати, спричинити що, спричинятися, спричинитися до чого.
влипнуть в историю см. попадать, попасть в историю.
в лице кого в особі кого; (о двух и больше — ещё) в особах кого.
в лицо [говорить, хвалить или бранить] у [живі] очі, у вічі [казати, хвалити або лаяти].
влияние солнечных лучей вплив сонячного проміння.
влияние среда на кого вплив середовища на кого.
в лоб [атаковать, наступать, спрашивать] разг. у лоб [атакувати, наступати, запитувати, питати].
вложение капитала вкладення (вкладання) капіталу.
в ложке воды утопить кого разг. у ложці води втопити кого.
в ложном свете [видеть, представлять] у неправильному (у фальшивому) світлі [бачити, уявляти].
в лоне науки книжн. у сфері науки.
в лоск износить сапоги (окончательно, совершенно) прост. геть-чисто (до решти; цілком) зносити чоботи.
в лучшем виде [сделать] прост. якнайкраще, щонайкраще, якнайліпше, щонайліпше [зробити].
в лучшем случае у найкращому (у кращому, у ліпшому, у найліпшому) разі.
в лучшем смысле слова у кращому розумінні слова.
в лучшие времена за кращих часів.
в любое время у будь-який (у перший-ліпший) час, у будь-яку годину (пору), будь-якого (першого-ліпшого) часу, будь-коли.
в любой момент у будь-який момент, у будь-яку мить, будь-коли.
в любом случае у кожному (у всякому) разі.
в людях у людях, на людях; (публично) прилюдно.
в [общей] массе (в большинстве своём) здебільшого, здебільш, здебільше.
в мгновение ока разг. як оком змигнути.
вменять, вменить в вину кому что ставити, поставити за (в) провину (за вину), ставити, поставити (класти, покласти) на карб кому що.
вменять, вменить в обязанность кому что зобов’язувати, зобов’язати кого, ставити, поставити за (в) обов’язок кому що.
в меру у міру, до міри.
в меру сил см. по мере сил.
вместе с тем разом з тим; водночас, воднораз.
вместо того замість того, натомість; розм. затомість // вместо того, чтобы пойти замість того, щоб піти, замість піти.
вмешаться в толпу см. затереться в толпу.
вмешиваться, вмешаться в разговор утручатися, утрутитися в розмову.
в миниатюре у мініатюрі.
в минувшем году см. в прошлом году.
в [одну] минуту в [одну] хвилину, за хвилину; хвилиною.
в мире и согласии у згоді і спокої.
в моде у моді.
в молодые годы замолоду.
в молчании (молча) мовчки.
в мутной воде рыбу ловить перен. разг. у мутній (у каламутній) воді рибу ловити.
в мыслях [иметь что] на думці, у думці [мати що].
в мыслях [называть, произносить] у думках, у думці [називати, вимовляти]; см. ещё про себя.
в нагрузку к чему як навантаження до чого.
в надежде на… сподіваючись (у надії, маючи надію) на…
в надлежащем порядке у належному порядку.
в наказание кому щоб покарати кого.
в наличии [быть, оказаться] у наявності (наявним; присутствовать: присутнім) [бути, виявитися].
в направлении к… см. по направлению к…
в нарастающем темпе у посиленому (у наростаючому) темпі.
в насмешку на сміх, на посміх, на глум.
в настоящее (в наше) время у (на) цей час; (сейчас) тепер, зараз, нині; (в данную эпоху) за теперішнього (за нашого) часу.
в настоящем году цього (нинішнього) року, у цьому (у нинішньому) році, цей рік.
в настоящий момент у цей момент.
внахлёстку (в рыболовстве) нахлистом, хлист-навхлист.
вначале было трудно спочатку було важко.
в начале года на початку року.
в наше время см. в настоящее время.
в наших (у ваших) руках у наших (у ваших) руках.
в небе жарко [будет, станет] см. небу жарко.
внебрачный ребёнок позашлюбна (нешлюбна) дитина, позашлюбне (нешлюбне) дитя.
в небрежении [быть, находиться] уст. занедбуватися, занехаюватися, бути занедбаним (занехаяним).
вневедомственная охрана позавідомча охорона.
вне времени и пространства поза часом і простором.
вне всякого сомнения, вне всяких сомнений см. без всякого сомнения.
в невыгодном свете (освещении) у невигідному освітленні (світлі).
в недалёком будущем у недалекому майбутньому.
в недалёком прошлом у недалекому (у недавньому) минулому.
в недоброе время, в недобрую пору, в недобрый час у недобру (у лиху) годину, у недобрий (у лихий) час.
внедолговые обязательства позаборгові зобов’язання.
вне [предела] досягаемости поза досяжністю, поза досягом; (недосягаемый) недосяжний.
в недоумении см. с недоумением.
внедрение новой организации труда упровадження нової організації праці.
внедрять, внедрить в производство что упроваджувати, упровадити у виробництво що.
вне закона поза законом.
в незапамятные времена (годы) за давніх літ, за давніх-давен, з давнього давна, здавна, з прадавнини, з незапам’ятних часів (літ).
внезапная смерть нагла (раптова, несподівана, нагальна, неждана) смерть.
внезапный отъезд раптовий (несподіваний) від’їзд.
внеземные цивилизации позаземні цивілізації.
вне зоны слышимости поза зоною чутності.
в неизвестном направлении у невідомому напрямі.
в неизвестности быть (пребывать) нічого не знати.
внеклассное чтение позакласне читання.
вне конкуренции поза конкуренцією.
вне конкурса поза конкурсом, понад [усякий] конкурс.
в некоторой степени см. до некоторой степени.
в некотором роде разг. до певної міри, певною мірою.
в некоторых случаях см. в известных случаях.
в неладах [быть] разг. у незгоді, у незлагоді [бути], не мирити.
внематочная беременность мед. позаматкова вагітність.
в немилости быть у кого у немилості бути в кого.
в немногих словах (кратко) небагатьма словами, у небагатьох словах.
внеоборотные активы позаобігові активи.
в неоплатном долгу кто перед кем книжн. невиплатний боржник хто чий.
вне очереди без черги, поза чергою; позачергово.
внеочередная сессия позачергова сесія.
вне пределов чего поза досяжністю, поза межами чого.
в неприглядном виде (свете) разг. у непривабливому світлі, у непоказному вигляді.
в неприкосновенности у недоторканності.
в [самом] непродолжительном времени незабаром, невдовзі.
внерабочее время позаробочий час.
вне расписания поза розкладом.
вне себя [от радости или от ярости] не тямлячи себе, у нестямі [від радості або від люті].
в нескольких словах кількома словами, у кількох (у декількох) словах.
в нескольких шагах от кого-чего за кілька (за декілька) кроків від кого-чого.
вне [всякого] сравнения понад (над) [усяке] порівняння.
внесудебное разбирательство юр. позасудовий розгляд.
в нетронутом виде у незайманому вигляді.
в нетях пребывать шутл. невідомо де бути.
в неурочное время у невизначений (у непризначений) час.
внешкольные занятия позашкільні заняття.
внешнее сходство зовнішня подібність.
внешнеторговое объединение зовнішньоторговельне (зовнішньоторгове) об’єднання.
внешнеторговый оборот зовнішньоторговельний (зовнішньоторговий) обіг.
внешний вид зовнішній вигляд.
внешний лоск зовнішній блиск (полиск).
внешний мир зовнішній (навколишній, довколишній) світ.
внешняя политика зовнішня політика.
внешняя среда зовнішнє (навколишнє, довколишнє) середовище (оточення).
внешняя торговля зовнішня торгівля.
внештатная должность позаштатна посада.
внештатный работник позаштатний працівник.
вниз лицом ниць.
вникать, вникнуть во все подробности входити, увійти (вникати, вникнути) в усі подробиці.
вникать, вникнуть в суть входити, увійти (вникати, вникнути) в суть.
внимать, внять голосу разума высок. дослухуватися і дослухатися, дослухатися (прислухатися і прислухуватися, прислухатися) до голосу совісті (сумління, розуму), недок. слухати голос совісті (сумління).
внимать, внять мольбам (мольбе) высок. зважати, зважити (зглядатися, зглянутися) на благання (на прохання, на просьбу).
в нитку (в ниточку) вытягиваться, вытянуться а) (становиться в ряд, в линию) витягатися, витягтися і витягнутися в шнур (в нитку); б) (стоять выпрямившись) витягатися, витягтися і витягнутися в струнку (в струну, струною); виструнчуватися, виструнчитися.
вновь назначенный новопризначений, недавно призначений.
вновь образованный новоутворений.
в норме кто, что разг. у нормі хто, що.
вносить, внести в протокол заносити, занести до протоколу.
вносить, внести в расход бухг. заносити, занести на витрати.
вносить, внести в уши кому разг. уносити, унести у вуха кому.
вносить, внести законопроект уносити, унести законо’ проект.
вносить, внести запрос уносити, унести запит.
вносить, внести (приносить, принести) [свою] лепту высок. уносити, унести (приносити, принести) [свою] лепту ([свій] внесок).
вносить, внести оживление пожвавлювати, пожвавити.
вносить, внести поправку уносити, унести поправку.
вносить, внести пропозицию подавати, подати (уносити, унести) пропозицію.
вносить, внести разнообразие во что урізноманітнювати, урізноманітнити що.
вносить, внести свои вклад во что робити, зробити свій внесок у що.
вносить, внести уточнение вносити, внести уточнення.
вносить, внести ясность во что уносити, унести ясність у що.
в ночь у ніч; (ночью) уночі.
в ночь под новый год у ніч (уночі) проти нового року.
внутренние болезни мед. внутрішні хвороби.
внутренний рынок внутрішній ринок.
внутренняя политика внутрішня політика.
внутренняя секреция физиол. внутрішня секреція.
внутриотраслевой оборот внутрішньогалузевий обіг.
внучатый племянник троюрідний племінник (небіж).
внушать, внушить доверие викликати, викликати (уселяти, уселити) довіру (довір’я).
внушать, внушить (наводить, навести) страх викликати, викликати (уселяти, уселити, навівати і навіювати, навіяти) страх, завдавати, завдати страху.
внушать, внушить уважение викликати, викликати повагу.
внушительные результаты разг. значні (переконливі) наслідки (результати).
внятная речь виразна мова.
внятное чтение виразне (розбірливе) читання.
внять призыву высок. прислухатися до заклику, почути заклик.
внять просьбе высок. зважити (зглянутися) на прохання (на просьбу), учути прохання (просьбу).
в оба конца в обидва кінці; (туда и сюда) туди й сюди.
в области чего у галузі чого.
в обмен на что в обмін на що.
в обозе быть (тянуться, плестись) перен. разг. плентатися (тягтися, бути) в хвості, пасти задніх.
в образе кого, чего в образі кого, чого.
в образцовом состоянии у зразковому стані.
в обрез разг. в обріз; без лишку, без надлишку.
в общей массе у загальній масі.
в общей сложности [беручи] загалом (у цілому).
в общем загалом; (в целом) у цілому; (вообще) узагалі.
в общем итоге у загальному підсумку.
в общем и целом загалом [і в цілому].
в общих чертах у загальних рисах.
в обычном порядке у звичайному порядку.
в обязательном порядке в обов’язковому порядку.
во веки веков см. на веки вечные. во весь (в полный) голос на весь (на повний, на повен) голос; (о крике) на все горло; (о пении, смехе) на всі груди.
во весь дух (опор), что есть духу, во все лопатки, во всю прыть [бежать, убегать, гнать] разг. щодуху, скільки духу, що є духу, чимдужч, чимдужче, щосили, що є сили (сил) [бігти, тікати, мчати].
во весь карьер учвал, чвалом, щосили, щодуху, скільки сили (сил).
во весь опор см. во весь дух.
во весь рост на весь зріст, на (у) повний зріст.
во весь рот кричать (петь) см. во всё горло кричать.
во вкусе каком разг. у стилі якому.
во власти кого, чего перен. у полоні, під владою кого, чого.
вовлекать, вовлечь в беду утягувати і утягати, утягти і утягнути в біду.
вовлекать, вовлечь в работу кого залучати, залучити до праці (до роботи) кого.
во вред [пойти] кому, чему на шкоду [піти] кому, чому.
во время чего під час чого.
во все времена за всіх часів, у всі часи.
во всё горло (во всю глотку, во весь рот) кричать (петь) разг. на все горло (на всю горлянку) кричати (співати), горлати [на все горло].
во всей [своей] красе (красоте) в усій [своїй] красі.
во всей [своей] наготе без жодних (без ніяких) прикрас.
во всей полноте см. со всей полнотой.
во всей совокупности в усій сукупності.
во все концы у (на) всі кінці.
во все лопатки см. во весь дух.
во всём блеске в усій красі (пишності).
во всём [своём] величии в усій [своїй] величі.
во всём мире в усьому (у цілому) світі.
во всём объёме у повному (у всьому) обсязі.
во всём параде см. в полном параде.
во всеоружии у всеозброєнні, при повній зброї.
во все стороны у (на) всі боки; навсібіч.
во все трубы трубить см. в трубы трубить.
во всеуслышание [сказать, объявить] книжн. голосно (на весь голос, на повний голос, на повен голос) [сказати, оголосити]; (публично) привселюдно (щоб усі почули) [сказати, оголосити]; (для общего сведения) до загального відома [довести].
во все уши слушать разг. на всі вуха слухати.
во всех отношениях з усіх поглядів.
во всех статьях см. по всем статьям.
во всю глотку кричать (петь) см. во всё горло кричать.
во всю длину на всю довжину.
во всю ивановскую (изо всех сил) разг. щосили, що є сили (сил), з усієї сили, з усіх сил, щодуху, що є духу; (очень громко — ещё) розм. на всі заставки (заводи), на всю губу.
во всю мочь (силу), что есть силы (сил, мочи), изо всей мочи щосили, що є сили (сил), з усієї сили, з усіх сил; (во весь дух) щодуху, що є духу.
во всю прыть см. во весь дух.
во всю ширь на всю широчінь.
во всяком случае в усякому (у кожному) разі, за всяких (за будь-яких) обставин.
во всякую минуту щохвилини, кожної хвилини, усяку (у всяку, кожну, у кожну) хвилину.
во главе кого, чего на чолі кого, чого.
во главе с кем на чолі з ким.
вогнать (вколотить, свести) в гроб (в могилу) кого разг. загнати (звести) в могилу, увігнати в домовину (в труну) кого.
в огонь и в воду [готов, идти, пойти] у вогонь і в воду [готовий, ладен, йти, піти].
вода убывает вода спадає.
во дворе (на дворище) у (на) дворі; (вне помещения) надворі.
водворять, водворить порядок книжн. установлювати, установити (наводити, навести) порядок.
в одинаковой (в равной, в той же) мере (степени) однаковою (тією самою, рівною) мірою, в однаковій (у тій же, у рівній) мірі.
в один голос (единодушно) разг. одностайно, одноголосно, в один голос.
в один миг (момент) см. в одно мгновение.
в одиночестве у (на) самотині, на самоті, самотою, самотинно; (одиноко) самітно, самотньо, одиноко.
в одиночку а) (в отдельности от других) поодинці, по одному; б) (собственными силами) сам, один, сам-один // работает в одиночку працює сам (один); действовать в одиночку діяти самостійно (власними силами).
в один прекрасный день одного чудового (прекрасного; розм. прегарного) дня, розм. однієї гарної (чудової) днини; (однажды) раз, одного разу, якось.
в один присест см. за один присест.
в один след см. след в след.
водительское удостоверение посвідчення водія.
водить за нос кого перен. разг. водити за носа (за ніс) кого.
водить знакомство (дружбу) разг. знатися; розм. водитися; (дружить) приятелювати, товаришувати.
водить компанию с кем разг. водитися, водити компанію з ким.
водить (держать) на помочах кого перен. разг. не давати волі кому; розм. водити на мотузку (на налигачі) кого.
водить хлеб-соль (хлеб и соль) с кем разг. водити хліб-сіль (хліб і сіль) з ким.
водить хоровод водити танок (хоровод).
водная дорожка водяна стежка.
водная станция водна станція.
водная энергия водяна (водна) енергія.
водное пространство водяний (водний) простір.
водное хозяйство водне господарство.
в одно и то же время в один і той самий (той же) час.
в одно мгновение, в один миг (момент) умить, миттю, в (за) одну (в єдину) мить, в один момент (розм. мент).
в одно прекрасное время (однажды) одного разу, якось.
в одну дуду (дудку) дудеть перен. разг. в одну дудку грати.
в одну ноту см. на одной ноте.
в одну точку смотреть в одну точку дивитися.
водные лыжи водні лижі.
водные процедуры водні процедури.
водные растения водяні рослини.
водный кадастр водний кадастр.
водный путь водний (водяний) шлях.
водный раствор водяний розчин.
водный транспорт водний транспорт.
водоворот событий перен. вир подій.
водой не разлить (не разольёшь) кого, не разлей вода кто с кем разг. водою не розлити (не розіллєш, не розілляти) кого, нерозлийвода, як риба з водою хто з ким.
водомерное стекло водомірне скло.
водомерный пост водомірний пост.
водонапорная башня водонапірна вежа (башта).
водонепроницаемое покрытие водонепроникне покриття.
водоотводное сооружение водовідвідна споруда.
водоотталкивающая ткань водовідштовхувальна тканина.
водоочистительный фильтр водоочисний фільтр.
водоочистные сооружения водоочисні споруди.
водоплавающая птица водоплавний (плавний) птах.
водопроводная сеть водопровідна (водогінна) мережа.
водородная бомба воднева бомба.
водосточная труба водостічна труба; (вертикальная в постройках) ринва.
водосточный жёлоб водостічний жолоб; риштак.
водружать, водрузить знамя підносити, піднести (піднімати, підійняти і підняти, ставити, поставити) прапор (стяг).
[и] воды не замутить перен. ирон. води не скаламутити (не закаламутити, не помутити, не замутити, не сколотити).
водяная (болотная) курочка орн. водяна (болотна) курочка.
водяная лилия бот. а) (белая) [біле] латаття, водяна (біла) лілія (лілея); б) (жёлтая) [жовте] латаття, [жовті] глечики, жовта лілія (лілея).
водяная мельница водяний млин.
водяная сосенка (сосёнка) бот. хвосняк, сосонка.
водянистые глаза водянисті (водяві) очі.
водянистый картофель водяниста (водяна, водява) картопля.
водяной бык орн. бугай.
водяной знак водяний знак.
воевать с ветряными мельницами см. сражаться с ветряными мельницами.
военная база військова база.
военная доктрина воєнна доктрина.
военная операция воєнна операція.
военная присяга військова присяга.
военная промышленность військова промисловість.
военная тайна військова таємниця.
военная техника військова техніка.
военное время воєнний час.
военное дело військова справа.
военное положение воєнний стан.
военное превосходство військова перевага.
военно-полевой суд військово-польовий (воєнно-польовий) суд.
военно-промышленный комплекс військово-промисловий комплекс.
военные действия воєнні дії.
военные события воєнні події.
военный билет військовий квиток.
военный завод військовий завод.
военный заказ військове замовлення.
военный потенциал військовий потенціал.
военный трибунал військовий (воєнний) трибунал.
в ожидании кого, чего чекаючи (ждучи) кого, чого, на кого-що, сподіваючись на кого-що, кого, чого.
возбудимый человек збудлива (емоційна) людина.
возбудитель болезни збудник хвороби.
возбуждать, возбудить аппетит викликати, викликати (збуджувати, збудити, розпалювати, розпалити) апетит, недок. будити смак.
возбуждать, возбудить вопрос порушувати, порушити питання.
возбуждать, возбудить гнев викликати, викликати (розпалювати, розпалити) гнів.
возбуждать, возбудить [судебное] дело против кого порушувати, порушити (розпочинати, розпочати) [судову] справу проти кого.
возбуждать, возбудить интерес викликати, викликати зацікавленість (цікавість, інтерес).
возбуждать, возбудить иск порушувати, порушити (подавати, подати) позов.
возбуждать, возбудить (вызывать, вызвать, навлекать, навлечь) негодование викликати, викликати обурення, обурювати, обурити.
возбуждать, возбудить обвинение порушувати, порушити обвинувачення.
возбуждать, возбудить уголовное преследование порушувати, порушити кримінальне переслідування.
возбуждать, возбудить ходатайство порушувати, порушити клопотання.
возбуждение иска на кого подання позову на кого.
возводить, возвести в квадрат мат. підносити, піднести до квадрата.
возводить, возвести в принцип что підносити, піднести до принципу що.
возводить, возвести в степень мат. підносити, піднести до степеня.
возводить, возвести (взводить, взвести) клевету (прост. напраслину, поклёп) на кого зводити, звести (наводити, навести) наклеп (обмову; розм. пеню) на кого, обмовляти, обмовити кого.
возводить, возвести (взводить, взвести) обвинение зводити, звести звинувачення (обвинувачення).
возводить, возвести поклёп см. возводить, возвести клевету.
возвратная почта поворотна пошта.
возвратная ссуда поворотна позика (позичка).
возвратная тара поворотна тара.
возвратное движение зворотний рух.
возвратное местоимение грам. зворотний займенник.
возвратные расходы поворотні витрати.
возвратный глагол грам. зворотне дієслово.
возвратный тиф мед. поворотний тиф.
возврат ссуды повернення позики (позички).
возвращать, возвратить в сохранности повертати, повернути в цілості.
возвращать, возвратить и вернуть к жизни повертати, повернути до життя; відживляти, відживити.
возвращаться, возвратиться в равновесие см. приходить, прийти в равновесие.
возвращаться, возвратиться и вернуться к разбитому корыту разг. лишатися, лишитися ні з чим.
возвращаться, возвратиться на круга своя книжн. повертатися, повернутися на круги свої.
возвышать, возвысить кого в глазах чьих піднімати, підняти (підносити, піднести) кого в очах чиїх.
возвышать, возвысить голос см. повышать, повысить голос.
возвышаться, возвыситься в мнении чьём підніматися, піднятися (підійматися, підійнятися, підноситися, піднестися) в думках (в очах) чиїх.
возвышенная местность підвищена місцевість.
возвышенная цель висока (велична) мета.
возглавлять, возглавить движение очолювати, очолити рух.
возгордиться своими успехами загордитися (розм. запишатися) своїми успіхами.
воздавать, воздать должное см. отдавать, отдать должное.
воздавать, воздать (оказывать, оказать) почести кому віддавати, віддати (складати, скласти) шану кому; ушановувати, ушанувати кого.
воздавать, воздать (отдавать, отдать) сторицей книжн. відплачувати, відплатити (віддавати, віддати) сторицею.
воздействовать грубой силой застосовувати, застосувати (уживати, ужити) грубу силу, діяти, подіяти грубою силою.
воздержавшихся нет ніхто не утримався.
воздержание в пище помірність у їжі, помірне вживання їжі.
воздерживаться, воздержаться от выступления утримуватися, утриматися від виступу.
воздерживаться, воздержаться при голосовании утримуватися, утриматися під час голосування.
воздушная подушка повітряна подушка.
воздушная тревога повітряна тривога.
воздушная яма физ. повітряна яма.
воздушное сообщение повітряне сполучення.
воздушные замки перен. надхмарні (фантастичні) замки (палати); химери.
воздушный океан повітряний океан.
воздушный поцелуй поцілунок здаля, поцілунок рукою.
воздушный флот повітряний флот.
воздушный шар аеростат.
воззвание к народу відозва до народу.
возиться с уборкой поратися з прибиранням.
возлагать, возложить вину см. возлагать, возложить ответственность.
возлагать, возложить надежды на кого-что книжн. покладати, покласти (складати, скласти) надії, покладатися, покластися на кого-що.
возлагать, возложить ответственность (вину) на кого-что офиц. покладати і класти, покласти (складати, скласти) відповідальність (провину, вину) на кого-що.
возлагать, возложить поручение на кого книжн. давати, дати доручення, доручати, доручити кому.
возложить венок на могилу покласти вінок на могилу.
возмещать, возместить убытки відшкодовувати, відшкодувати збитки (втрати).
возможно быстрее якнайшвидше, щонайшвидше, якомога швидше.
возможно больше якнайбільше, щонайбільше, якомога більше.
возможно ли? чи можливо?, чи можна?
возможно скореє якнайшвидше, щонайшвидше, якомога швидше.
возможно что можливо що.
возмутитель [душевного] покоя книжн. баламут, баламута.
возмутительный поступок обурливий вчинок.
возмущать, возмутить покой см. нарушать, нарушить покой.
возмущать, возмутить тишину см. нарушать, нарушить тишину.
вознаграждать, вознаградить за труд винагороджувати, винагородити за працю.
вознаграждение за выслугу лет винагорода за вислугу літ.
в ознаменование чего на відзначення чого.
вознамериваться, вознамериться сделать что книжн. намірятися, наміритися (недок. мати намір) зробити що.
возникать, возникнуть на горизонте см. появляться, появиться на горизонте.
возникли трудности виникли (з’явилися) труднощі.
возникло подозрение виникла підозра.
возносить, вознести (превозносить, превознести) до небес книжн. підносити, піднести до небес, недок. вихваляти (славити) до небес; звеличувати, звеличити.
возобновление договора відновлення (поновлення) договору.
возобновлять, возобновить переговоры відновлювати, відновити (поновлювати, поновити) переговори.
возомнить о себе (себя) разг. загордитися, загордітися, запишатися, скласти (мати) [надто] високу думку про себе, [надто] високо думати про себе.
возражать, возразить на замечание заперечувати, заперечити зауваження.
возрастающий дефицит дедалі більший (зростаючий) дефіцит.
возрастная группа вікова група.
возрастной ценз віковий ценз.
возрастные изменения вікові зміни.
возрождаться, возродиться к жизни перен. відроджуватися, відродитися до життя.
возыметь действие подіяти; (повлиять) вплинути.
возыметь желание забажати, захотіти, зажадати.
возыметь намерение наміритися, мати намір, захотіти.
возыметь подозрение запідозрити.
возыметь силу набрати (набути) сили (сил), здобути силу.
возыметь успех мати успіх, увінчатися успіхом, вдало (щасливо, успішно) закінчитися.
во избежание чего щоб уникнути чого, щоб запобігти чому.
во имя кого, чего в ім’я кого, чого.
воинская повинность військова повинність.
воинская часть військова частина.
воинские почести військові почесті.
воинский долг військовий обов’язок.
воинский устав військовий статут.
воинственные планы войовничі плани.
воинственные племена войовничі племена.
воинственный характер войовничий характер.
во исполнение чего на (у) виконання чого, виконуючи що, щоб виконати що // во исполнение постановления офиц. на виконання постанови (ухвали).
войсковое соединение військове з’єднання.
во какой быстрый! прост. ач (бач), який швидкий (прудкий)!
в окрестностях [города] на околицях [міста].
вокруг (кругом) да около разг. околяса, околясом, коло та навколо.
в окружении кого, чего в оточенні кого, чого, оточений ким, чим.
в окружности чего разг. навколо чого.
волевой импульс вольовий імпульс.
волевой человек вольова людина.
волевые решения вольові рішення.
волей или (иль) неволей по волі чи по неволі.
волею судеб (судьбы) книжн. волею (грою) долі, з примхи долі, велінням (з веління, за велінням) долі.
волк в овечьей шкуре перен. разг. вовк в овечій шкурі.
волком выть, взвыть разг. вовком вити, завити.
волком смотреть (глядеть, посматривать) разг. як вовк (вовком, вовкувато, як звір, звіром) дивитися, дивитися (поглядати) басом.
в волнении нареч. схвильовано, хвилюючись.
волна возмущения хвиля обурення.
волнение улеглось хвилювання вляглося (вгамувалося).
волнообразная поверхность хвиляста поверхня.
воловье мясо волове (воляче) м’ясо.
волокитное дело разг. марудна справа.
волосистый асбест мин. волосистий азбест.
волосные сосуды физ. волосні судини.
волосы дыбом встают (становятся, подымаются) волосся (волос) стає диба (дибом, дуба, дубом), волосся (волос, чуб, чуприна) догори (вгору) лізе (дереться, піднімається, підіймається).
волчий аппетит разг. вовчий апетит.
волчий закон (беззаконие) разг. вовчий закон.
волчьи ягоды бот. вовче лико (личко), вовчі ягоди.
волчья яма (для ловли волков и пр.) вовча яма.
волшебная музыка чарівна (чарівлива, чарівнича) музика.
волшебная палочка, волшебный жезл чарівна (чарівнича, чарівницька) паличка.
волшебные сказки чарівні казки.
вольная птица (пташка), вольный казак разг. вільний птах, вільна пташка (птаха), вільний козак, сам собі пан.
вольнолюбивые мечты волелюбні мрії.
вольному воля вільному воля.
вольные движения вільні рухи.
вольные стихи поэт. вільні вірші.
вольные цены вільні ціни.
вольный город вільне місто.
вольный и невольный проступок вільна й невільна провина.
вольный казак см. вольная птица.
вольный перевод вільний переклад.
вольтова дуга физ. вольтова дуга.
воля ваша (твоя) воля ваша (твоя).
воля к победе воля до перемоги.
во многом прав кто багато в чому (де в чому, в дечому) має рацію (правий) хто.
во множестве у великій кількості; розм. без ліку.
во мраке ночи у мороці (у мороку, у темряві) ночі, у нічному мороці (мороку), у нічній темряві.
вон где разг. онде.
вон [оно] как! см. вот [оно] как!
вон [оно] что! см. вот [оно] что!
вон там разг. отам, аж он, аж ген, ген-ген, онде.
вон тот (та, то) разг. отой, ота, оте.
вон туда разг. отуди.
воображаемая линия уявна лінія.
воображать, вообразить о себе [много] разг. [надто] багато про себе думати, дуже (надто) високої думки про себе бути; розм. дуже (надто) високо нестися (заноситися).
вообще говоря вводн. сл. загалом (узагалі) кажучи (беручи).
вообще и в частности узагалі і зокрема.
вооружаться, вооружиться терпением запасатися, запастися терпінням.
вооружённое восстание збройне повстання.
вооружённое нападение збройний напад.
вооружённое столкновение збройна сутичка.
вооружённые силы збройні сили.
вооружённый до зубов разг. озброєний до зубів.
вооружённый нейтралитет збройний нейтралітет.
воочию убедиться в чём наочно переконатися про що.
вопить благим матом см. кричать благим матом.
вопиющая несправедливость кричуща несправедливість.
вопиющие противоречия кричущі суперечності (протиріччя).
воплощать, воплотить в жизнь втілювати, втілити в життя.
воплощать, воплотить в себе втілювати, втілити в собі.
воплощённое благородство втілення шляхетності, сама шляхетність.
в оправдание кого щоб виправдати кого.
вопреки здравому смыслу усупереч здоровому глузду (розуму).
вопрос времени справа (питання) часу.
вопрос жизни и (или) смерти питання життя і (або) смерті.
вопросительная интонация питальна інтонація.
вопросительное предложение грам. питальне речення.
вопросительный взгляд запитливий (запитальний) погляд.
вопросительный знак грам. знак питання.
вопрос не в этом не про це йдеться, не про це мова [мовиться], річ не в цьому.
вопрос требует уточнения питання потребує уточнення.
вопрос чести питання честі.
вопрошающий взгляд запитливий (запитальний) погляд.
вор в законе (жаргонное) злодій у законі.
воробьиная ночь горобина ніч.
воровской язык (жаргон) злодійський жаргон.
ворона в павлиньих перьях перен. разг. ворона в павиному пір’ї.
ворон ворону глаз не выклюет посл. ворона вороні (ворон воронові) ока не виклює.
вороний глаз бот. вороняче око.
ворон ловить (считать) перен. разг. ловити ґави (випорожні, вітри), витрішки продавати (купувати, ловити, їсти).
воротить нос (морду, рыло) от кого-чего перен. разг. відвертати (вернути) ніс (носа) від кого-чого.
воротная вена анат. ворітна вена.
ворочать делами разг. орудувати справами.
ворочать камни перевертати каміння.
ворочать миллионами разг. орудувати мільйонами.
восклицательное предложение грам. окличне речення.
восклицательный знак грам. знак оклику.
восковая спелость (зрелость) с.-х. воскова стиглість.
во сколько это обойдётся? скільки (що) це коштуватиме?, скільки це стане?
воскресение из мёртвых рел. воскресіння з мертвих.
воскурять фимиам см. курить фимиам.
во славу кого, чего высок. на славу кому, чому.
в особенности особливо // в особенности же особливо ж, а надто.
воспалительный процесс мед. запальний процес.
воспитательная работа виховна робота.
воспитывать, воспитать растение вирощувати, виростити рослину.
восполнять, восполнить пробелы в чём заповнювати і заповняти, заповнити прогалини в чому.
восприимчивый к заболеваниям (к болезням) кто схильний (сприйнятливий) до захворювань хто, який (що) легко піддається захворюванням.
воспринимать, воспринять зрительные образы сприймати, сприйняти зорові образи.
воспроизведение капитала відтворення капіталу.
воспроизведение средств производства відтворення засобів виробництва.
воспрянуть духом книжн. піднестися духом.
воспрянуть (вспрянуть, восстать) ото сна высок. прокинутися, пробудитися, збудитися [зі (від) сну].
воспылать гневом книжн. загорітися (запалитися, спалахнути, запалати) гнівом.
восстанавливать, восстановить в должности поновлювати і поновляти, поновити на посаді.
восстанавливать, восстановить в памяти відновлювати і відновляти, відновити (поновлювати і поновляти, поновити) в пам’яті.
восстанавливать, восстановить в правах поновлювати і поновляти, поновити в правах.
восстанавливать, восстановить здоровье відновлювати і відновляти, відновити здоров’я.
восстанавливать, восстановить прежние отношения відновлювати і відновляти, відновити колишні стосунки.
восстанавливать, восстановить хозяйство відбудовувати, відбудувати (відновлювати і відновляти, відновити) господарство.
восстанавливать, восстановить честь чью знімати, зняти ганьбу з кого.
восстановительные работы відбудовні (відбудовчі) роботи.
восстановительный период відновний (відбудовний, відбудовчий) період.
восстановление на работе поновлення на роботі.
восстановление народного хозяйства відбудова (відновлення) народного господарства.
восстать из руин (из пепла) высок. повстати з руїн.
восстать ото сна см. воспрянуть ото сна.
в остальном в [усьому] іншому.
востребовать вклад отримати (одержати) вклад.
востребовать доказательства зажадати доказів.
вострить зубы см. точить зубы.
восхитительное пение чудовий (чарівний) спів.
восходящая звезда, восходящее светило перен. нова зірка, нове світило.
восходящая интонация лингв. висхідна інтонація.
восходящее солнце сонце на сході; сонце, що сходить.
восходящее ударение лингв. висхідний наголос.
восшествие на престол уст. вступ на престол.
восьмое чудо света восьме диво (чудо) світу.
вот беда-то! разг. от (ото, оце) лихо (біда)!
вот бы разг. оце б.
в ответ на… відповідаючи на…, у відповідь на…
вот в чём загвоздка (закавыка) разг. от де притичина (заковика, закарлючка); от у чому річ.
вот где сидит кто, что у кого разг. осьде (отут) сидить хто, що в кого.
вот где собака зарыта! перен. разг. от у чім сила (суть)!; розм. от (ось, аж ось) де собака заритий (закопаний)!
в отдалении, в отдаленье, на отдалении на відстані, на віддалі, на віддаленні; (вдали) удалині, удалечині, у далечі; (поодаль) віддалік, віддалеки, віддаля, віддалі.
в отдаленные времена за давніх часів, у давнину, у давні часи, за давніх-давен.
в (по) отдельности (отдельно) окремо; (в частности) зокрема.
в отдельных случаях в окремих випадках.
вот ещё! разг. ще (іще) чого!, оце!, куди ж пак!
вот же от же.
вот здесь разг. отут.
вот и всё, вот и весь разговор (сказ) разг. оце й уся розмова (мова), [оце й] по всій мові, та й по всій мові, оце й усе, та й усе, та й (оце й) по всьому.
вот и вся недолга, и вся недолга разг. та й край, та й годі; та й усе, от і все.
вот и конец всему от і край (і кінець) усьому, от і все скінчилося, от і по всьому.
вот именно разг. саме так; розм. атож.
вотирование кредитов вотування кредитів.
вотировать доверие вотувати довіру (довір’я).
вот (вон) [оно] как! разг. от (он, ось) [воно] як!
вот какая история! разг. ось (от) яка історія!
вот какой ось (от) який.
вот когда ось (от) коли.
в открытом поле у чистім полі.
в открытую [делать что, действовать, говорить] разг. відкрито [робити що, діяти, говорити].
в отличие от… на (у) відміну (відзнаку) від…, відмінно від…
в отместку кому разг. щоб помститися на кому, над ким, щоб відомстити кому.
вот наказание с кем-чем разг. от мука (клопіт, морока, кара; розм. халепа) з ким-чим.
вот (экая) невидаль! разг. ото диво (дивина)!, от так диво (дивина)!
вот (экая) незадача! разг. от (оце так) халепа!
вот [ещё] новость (новости)! разг. от (ото, оце) [ще| новина (новини)!
в отношении кого, чего щодо, відносно, що стосується кого, чого.
вот поди ж ты! см. вот так так!
[и] вот почему [і] ось чому.
вот так история! разг. оце так історія!
вот так клюква! прост. от тобі [й] маєш!, от тобі й на!, отакої!, туди до біса!
вот так так!, вот тебе (те) [и] на (раз)!, [да] вот поди ж ты! разг. от так так!, от тобі [й] маєш!, от тобі й на!, оце так!, отакої!, отуди к лихій годині!, отуди до біса!, отака ловись!
вот так штука! разг. от так штуковина!
вот тебе (вам)! разг. оце тобі (вам)!
вот тебе [и] на! см. вот так так!
вот то-то [и оно, и есть], вот то-то же разг. отож, ото ж то [й воно], то-то ж бо, ото ж то й є, тож то й є, тож-бо й є.
вот увидишь (увидите) разг. ось побачиш (побачите).
вотум доверия вотум довіри.
вот человек! разг. от людина!
вот (вон) [оно] что! разг. от (ось, он) [воно] що!
вот это да! разг. оце (ото) так!, оце так так!
вот это я понимаю! разг. оце я розумію!
в охоту разг. а) нареч. охоче, залюбки, радо, скільки хочеш (розм. хоч); б) (хочется) хочеться, до вподоби.
воцарилась тишина запанувала тиша.
во (в) цвете (в расцвете) лет (сил) у розквіті віку (років, літ, сил), у [самому] соку, саме в соку.
во что бы то ни стало що б то не було, хоч би що там було, будь-що-будь; (любой ценой) за всяку ціну.
впадать, впасть в азарт см. входить, войти в азарт.
впадать, впасть в бедность см. впадать, впасть в нищету.
впадать, впасть в бессознательное состояние (в беспамятство) непритомніти і знепритомнювати, знепритомніти.
впадать, впасть в детство (в ребячество) дитиніти, здитиніти, дитинитися, здитинитися, упадати, упасти в дитинство.
впадать, впасть в заблуждение помилятися, помилитися, упадати, упасти в оману.
впадать, впасть (погружаться, погрузиться) в забытьё упадати, упасти в забуття, забуватися, забутися.
впадать, впасть в изнеможение знесилюватися, знесилитися.
впадать, впасть в крайности см. вдаваться, вдаться в крайности.
впадать, впасть в неистовство см. приходить, прийти в неистовство.
впадать, впасть в немилость упадати, упасти в немилість (в неласку).
впадать, впасть в нищету (в бедность) убожіти, зубожіти, доходити, дійти до убозтва (до злиднів), упадати, упасти в злидні.
впадать, впасть (приходить, прийти) в отчаяние удаватися, удатися (поринати, поринути, упадати, упасти) у відчай (в розпач), упадати, упасти в розпуку.
впадать, впасть в ошибку припускатися, припуститися (допускатися, допуститися) помилки, робити, зробити помилку, помилятися, помилитися.
впадать, впасть в панику панікувати, запанікувати, удаватися, удатися в паніку.
впадать, впасть в противоречия припускатися, припуститися (допускатися, допуститися) суперечності, упадати, упасти в суперечності.
впадать, впасть в ребячество см. впадать, впасть в детство.
впадать, впасть в уныние засмучуватися, засмутитися, смутитися, посмутитися, удаватися, удатися в тугу.
в память чего, о ком-чём на згадку, на пам’ять, на спомин, на спогад чого, про кого-що.
в паре см. на пару.
в первое время см. первое время.
в первом часу ночи на початку першої [години].
в первую очередь (разг. голову) насамперед, передусім, передовсім, перш за все, найперше, щонайперше, у першу чергу.
в первый раз уперше, у перший раз.
в первых рядах у перших рядах (лавах).
в переделке побывать, в переделку попадать, попасть разг. потрапляти, потрапити (попадати, попасти, док. ускочити [по самі вуха]) в халепу.
впереди быть (идти) спереду (поперед, попереду) бути (йти); перен. вести перед, передувати.
в переносном смысле у переносному значенні.
в переписке быть с кем листуватися з ким.
в пересчёте на современные цены у перерахуванні (у перерахунку) на сучасні ціни.
вперять, вперить взгляд (взор, глаза) утуплювати, утупити (упирати, уперти) погляд (очі, зір); розм. упинати, уп’ясти (устромляти і устромлювати, устромити) очі (погляд), уп’ялювати, уп’ялити очі (зір).
впечатлительный юноша вразливий юнак.
впиваться, впиться глазами в кого разг. упиватися, упитися (упинатися, уп’ястися) очима (поглядом) в кого.
в пику [сказать, сделать] кому разг. на зло [сказати, зробити] кому.
вписанный треугольник мат. уписаний трикутник.
вписывать, вписать новую страницу во что перен. уписувати, уписати нову сторінку в що.
в письменной форме на письмі, у писемній формі.
впитывать, впитать влагу убирати, увібрати і убрати (усмоктувати, усмоктати) вологу.
впитывать, впитать с молоком матери см. всасывать, всосать с молоком матери.
вплотную браться, взяться за дело серйозно (як слід, по-справжньому) братися, узятися за справу (до справи).
вплотную подойти (приблизиться) к кому-чему упритул (дуже близько, щільно) підійти (наблизитися) до кого-чого.
вплоть до… аж до…
в побывку см. на побывку.
в повиновении быть покорятися.
в подарок дать подарувати.
в подмётки не годится (не станет) кто кому разг. і в слід не ступить, у підметки не годиться хто кому, і нігтя не вартий (не варт) хто чийого.
в подобном случае у такому разі.
в подражание кому, чему наслідуючи кого, що; (по образу) за взірцем кого, чого.
в подтверждение чего на підтвердження, на потвердження, на ствердження чого.
в подчинении у кого быть (находиться) підпорядкованим (підлеглим) бути кому, у підлеглості бути в кого; підлягати кому.
в пожарном порядке разг. спішно, нагально.
в позапрошлом году позаторік, позаминулого року, у позаминулому році.
в поисках кого, чего шукаючи, у пошуках, у шуканні кого, чого.
в полдень опівдні, ополудні.
вполне возможно цілком можливо.
вполне достаточно, более (больше) чем достаточно чего цілком (зовсім) достатньо (досить) чого.
в полной безопасности у цілковитій безпеці.
в полной мере повною мірою, у повній мірі.
в полной уверенности цілком певно, у цілковитій певності.
в полном вооружении у всеозброєнні, при всій (при повній) зброї.
в полном ли ты уме? чи ти сповна розуму?, чи ти при повному розумі?
в полном (во всём) параде перен. у святковому вбранні (убранстві).
в полном рассудке при повному розумі.
в полном смысле [слова] у повному розумінні (значенні) [слова].
в полном составе у повному складі.
в полном уме при повному розумі.
в полночь опівночі.
в полную силу на повну силу.
в полный голос см. во весь голос.
в полуторном размере у півтора разу.
в полуха слышать см. краем уха слышать.
в пользу кого, чего на користь кого, чого, кому, чому.
впопыхах забыть что поспішаючи (у поспіху) забути що.
в [самой] поре (в расцвете сил) разг. на порі.
в [самую] пору а) (вовремя) саме в час (впору); б) (по мерке) саме до міри.
в порядке (в природе) вещей что звичайна (природна, нормальна, зрозуміла) річ, зрозуміло що.
в порядке (в виде) исключения як виняток.
в порядке нагрузки як навантаження.
в порядке назначения як призначення.
в порядке очереди по черзі.
в последнее время см. последнее время.
в последнем счёте см. в конечном итоге.
в последний раз останнього разу, [в] останній раз.
в последующем далі, надалі.
в поте лица у поті чола.
в потёмках у сутінках; (впотьмах) поночі.
в пот ударило кого піт пройняв кого.
в поучение кому для науки, на науку кому.
в почёте, в чести кто у пошані, у шані, у шанобі хто, шанують кого.
вправе считать має право вважати.
вправлять, вправить мозга кому перен. разг. вставляти, вставити клепку, прочищати, прочистити мозок кому.
в предварительном порядке попередньо.
в предвкушении чего передчуваючи, смакуючи наперед що.
в преддверии праздника проти свята, під свято, напередодні свята.
в пределах чего у межах чого.
впредь до чего до чого; (вплоть до) аж до чого.
впредь так не делай більше (надалі) так не роби.
в прежнее время, в прежние времена за колишніх (за давніших, за попередніх) часів; давніше, давніш.
в преклонном возрасте у похилому віці.
в привычке кого что як звик хто до чого.
в придачу а) на (в) додачу; б) (сверх того) на (в) додаток, до того, до того ж.
в применении к чему у застосуванні до чого; (по отношению к чему-либо) щодо, стосовно чого.
в принудительном порядке у примусовому порядку.
в принципе у принципі.
в природе вещей см. в порядке вещей.
в присутствии кого при кому, у присутності кого.
в продолжение чего протягом, на протязі, упродовж чого.
в (по) простоте душевной (сердечной) з сердечної простоти.
[а] в противном случае книжн. а якщо ні, то…, а коли ні, то…; (а не то) а то.
в противовес чему у (на) противагу чому.
в противоположность кому, чему на протилежність кому, чому.
в противоречии с чем у суперечності з чим.
в процентном отношении у відсотковому (у процентному) відношенні.
в процессе чего у процесі чого.
в прошлом (в минувшем, в истекшем) году торік, минулого (того) року, у минулому (у тому) році.
в прошлом и настоящем колись і тепер.
в прошлый раз минулого (того) разу.
впрягаться, впрячься в работу перен. разг. упрягатися, упрягтися (запрягатися, запрягтися) в роботу.
в прямом (в буквальном) смысле [этого] слова у прямому (у буквальному) розумінні [цього] слова.
впрямь и вкось, вкось и впрямь і так і сяк, і туди і сюди.
в пух [и прах] разг. в пух [і прах); до решти, до пня, до останку, дощенту; розм. геть-чисто.
в пылу (в разгар) битвы (боя, сражения) у розпалі битви (бою).
в пылу гнева у розпалі гніву.
в рабочем порядке [решить, сделать] у робочому порядку [вирішити, зробити].
в равной мере (степени) см. в одинаковой мере.
в равном количестве в однаковій (у рівній) кількості.
в радужном свете [видеть, представлять] см. в розовом свете [видеть, представлять].
в развитие [постановления] на розвиток [постанови].
в разгар битвы (боя) см. в пылу битвы.
в разгар лета у розпалі літа, у гарячу літню пору, саме в середоліття.
в разрезе чего у розрізі чого.
вразумительный ответ зрозуміла (ясна) відповідь.
в районе чего у районі чого.
в рамках чего у рамках чого.
в ранге посла у ранзі посла.
в распоряжение кого, чего у розпорядження кого, чого.
в распоряжении чьём у розпорядженні чиїм.
в рассеянии, в рассеянности см. по рассеянности.
в рассрочку [купить или продать] на виплат (у розстрочку) [купити або продати].
врастать, врасти (прирастать, прирасти) корнями перен. уростати, урости (приростати, прирости) корінням (коренями).
в [полной] растерянности а) (какой) розгублений; б) (как) розгублено; розм. від (з) нестями.
в растрёпанных чувствах [быть] разг. не в собі [бути].
в расход вывести (пустить, списать) кого прост. знищити кого; (расстрелять) розстріляти кого.
в расцвете лет (сил) см. во цвете лет.
в расчёте на кого-что розраховуючи на кого-що.
врачебная тайна лікарська таємниця.
врачебный участок лікарська дільниця.
вращательное движение обертовий (обертальний) рух.
вращаться в кругу каком, кого бувати серед (в колі) кого.
вредить, навредить делу шкодити, нашкодити справі.
вредить, повредить здоровью шкодити, зашкодити і пошкодити (вадити, завадити) здоров’ю.
вредная работа шкідлива робота.
вредные условия шкідливі умови.
вредный человек прост. вредна людина.
врезаться и врезываться, врезаться в память перен. урізуватися і врізатися, врізатися (укарбовуватися, укарбуватися) в пам’ять; розм. даватися, датися в тямки (в тямку).
в результате унаслідок, у результаті.
времена года пори року.
временная нетрудоспособность тимчасова непрацездатність.
временная работа тимчасова робота.
временное пользование тимчасове користування.
временное явление тимчасове явище.
временно исполнять обязанности тимчасово виконувати обов’язки.
временный поверенный в делах (по делам) тимчасовий повірений у справах.
время врачует раны см. время [все] раны лечит.
время — деньги час — це гроші.
время идёт час іде (минає).
время — лучший врач (лекарь) час — найкращий лікар.
время не ждёт (не терпит, не стоит) час не чекає (не жде, не стоїть).
время от времени, от времени до времени час від часу, часом, часами, з часу до часу, коли-не-коли, подеколи.
время покажет час покаже, з часом буде видно, з часом побачимо.
время (история) работает на кого час (історія) працює на кого.
время [все] раны лечит, время врачует раны час [усе] лікує, час [усі] рани гоїть.
время терпит ще є час.
время уходит (течёт) час іде (минає).
вроде бы, вроде как разг. наче, неначе, ніби, нібито.
вроде того как… разг. схоже на те як…, подібно до того як…
врождённый талант природний талант (хист).
в розницу на (у) роздріб.
в розовом свете (цвете), в радужном свете [видеть, представлять кого, что] у рожевому світлі, у рожевих барвах [бачити, уявляти кого, що].
в роли кого, чего у ролі кого, чого.
в рот не брать, не взять чего у рот не брати, не взяти чого.
в рот не идёт что разг. у горло не лізе що.
в рубашке родился кто перен. разг. у сорочці народився хто.
врубовая машина техн. врубова машина.
в ружьё! до зброї!
в руках [быть, находиться] кого, чьих, у кого у руках [бути] кого, чиїх, у кого.
в руках держать кого, что у руках тримати (держати) кого, що.
в руки отдать кому у руки віддати кому.
в руки просится (идёт, плывёт) перен. разг. до рук (у руки) проситься (іде, пливе).
в [целом] ряде случаев у ряді випадків.
вряд ли навряд чи.
в (на) самом деле справді, насправді, у дійсності.
в самом низу аж унизу, аж знизу.
в самый раз разг. якраз, саме враз; (вовремя) вчасно.
всасывать, всосать (впитывать, впитать) с молоком матери что усмоктувати, усмоктати (усисати, увіссати, вбирати, увібрати) з молоком матері (з материнським молоком) що.
в свете каком [видеть, представлять] у світлі якому [бачити, уявляти].
в свете чего у світлі чого.
в свободное время у вільний час; (на досуге) на дозвіллі.
в своё время свого часу, у свій час, за свого часу; (своевременно) своєчасно.
в своём кругу, в кругу своих близких поміж своїми близькими, серед своїх близьких.
в своём репертуаре кто у своєму репертуарі хто.
в своём роде у своєму роді; (с известной точки зрения) з певного погляду.
в своём (в здравом) уме (рассудке) кто при своєму (при повному, при здоровому, при доброму) розумі, сповна розуму, при розумі хто.
в своё удовольствие делать что собі на втіху (розм. в охотку) робити що.
в свою очередь, в свой черёд у свою чергу.
в связанном состоянии хим. у зв’язаному стані.
в связи с создавшимся положением у зв’язку із (зі) становищем, що склалося.
в связи с тем, что у зв’язку з тим, що.
все без исключения усі без винятку, геть усі; розм. чисто всі, геть-чисто всі.
всё без исключения усе без винятку, геть усе; розм. чисто все, геть-чисто все.
всё [обстоит] благополучно (хорошо); разг. всё в аккурате усе гаразд, усе добре.
всё более и более дедалі (щодалі) більше, щораз (чимраз) більше.
все в наличии усі є, усі в наявності (наявні); (присутствуют) усі присутні.
всевозможные товары всілякі товари.
всё в порядке а) (в исправном виде) усе в порядку; б) (благополучно) усе гаразд, усе добре.
всё время весь (увесь, ввесь) час.
все в сборе усі зібралися, усі в зборі.
всё в совокупности усе разом, усе в сукупності.
всё в целости усе ціле.
всего доброго (хорошего, лучшего, наилучшего)! (пожелание при прощании) на все добре (краще)!, усього доброго (кращого, ліпшого, найкращого, найліпшого)!, щасливо!
всего ничего разг. дуже мало.
всё горит в руках у кого перен. усе горить під руками (у руках) в кого.
всего хорошего см. всего доброго.
все до одного (до единого) усі до одного, геть усі; розм. чисто всі, геть-чисто всі.
всё другое см. всё прочее.
всё едино см. всё равно.
всё ещё усе ще.
всё ж, всё же усе ж, усе-таки; (однако) проте.
все за одного и один за всех усі за одного і один за всіх.
все и вся разг. геть усі; розм. чисто всі, геть-чисто всі.
всё и вся разг. геть усе; розм. чисто все, геть-чисто все.
всё или ничего усе або нічого; розм. або пан, або пропав, хоч пан, хоч пропав, або здобути (добути), або дома не бути.
всей душой см. от [всей] души.
всё как есть, всё что ни [на] есть геть усе; розм. чисто все, геть-чисто все.
все как один усі як один.
всё кончено усе кінчено (скінчено), от і кінець, от і (оце й) по всьому.
вселять, вселить надежду уселяти, уселити (викликати, викликати, док. посіяти) надію, наповнювати і наповняти, наповнити (сповнювати і сповняти, сповнити) надією.
всем берёт, взял кто разг. хоч куди, на все здатний, док. усім бере, узяв хто.
в семейном кругу у родинному (у сімейному) колі.
всем и каждому геть усім; розм. чисто всім, геть-чисто всім; усім і кожному.
всеми правдами и неправдами см. правдами и неправдами.
всемирная история всесвітня історія.
всеми средствами (мерами) усіма засобами, усяким способом, усякими (усілякими, усіма) способами.
всеми фибрами души книжн. усією душею, усім єством; книжн. усіма фібрами душі.
всем миром разг. усією громадою, усім миром.
всем сердцем щирим (усім) серцем.
всем скопом разг. гуртом, разом, спільно.
всему голова что разг. усьому голова що.
всему есть предел (граница) усьому є межа (край, кінець).
всему своё время на все (усьому) свій час (своя пора).
в семье не без урода погов. у родині (у сім’ї) не без виродка, немає (нема) роду без вироду.
все налицо усі є, усі в наявності; (присутствуют) усі присутні.
все на одну колодку [скроены, сшиты, сделаны] перен. разг. усі на один копил (на один штиб) [пошиті, зроблені].
всенародное голосование всенародне голосування.
всенародное достояние всенародне добро.
всё наружу у кого (о чувствах, переживаниях) перен. разг. усе зверху, усе зовні в кого.
все на свете усі до одного, усі на світі; розм. чисто всі, геть-чисто всі.
всё на свете геть усе, усе на світі; розм. чисто все, геть-чисто все.
всё нипочём кому разг. до всього (усе) байдуже, усе дарма кому; розм. усе за іграшку кому.
всё обошлось (обойдётся) хорошо (честь честью) усе обійшлося (буде) гаразд (добре).
всеобщая забастовка загальний страйк.
всеобщая мобилизация загальна мобілізація.
всеобщая перепись загальний перепис.
всеобщая стачка загальний страйк.
всеобщее избирательное право загальне виборче право.
всеобщее обучение загальне навчання.
всеобъемлющий ум всеохоплюючий (непересічний) розум.
всё объяснилось все з’ясувалося.
всё одно см. всё равно.
всё остальное см. всё прочее.
всё перемелется перен. разг. усе перемелеться.
всё прочее (другое, остальное) усе інше.
всё равно (одно, едино) а) (одинаково, безразлично) усе однаково, однаково, байдуже; розм. однако; б) (несмотря ни на что) усе одно, однаково; розм. однако.
в сердцах [сказать, сделать] спересердя [сказати, зробити].
в середине разговора у середині розмови.
всерьёз браться, взяться за дело серйозно братися, узятися за справу (за діло).
всерьёз и надолго серйозно й надовго.
всестороннее обсуждение всебічне обговорення.
всесторонний анализ всебічний аналіз.
всё сходит, сойдёт с рук кому разг. усе сходить, зійде з рук кому; док. усе минеться кому.
всё течёт, всё изменяется усе тече, все змінюється (міняється); все йде, все минає.
всё [на свете] трын-трава кому, для кого прост. усе дарма, до всього байдуже кому; розм. усе за іграшку кому.
всех благ! разг. на все добре!, усього найкращого (найліпшого)!; розм. усіх благ!
всех как есть геть усіх; розм. чисто всіх, геть-чисто всіх.
всё [обстоит] хорошо см. всё [обстоит] благополучно.
всё хорошо в меру у міру все добре.
всех собак вешать на кого перен. разг. усіх собак вішати на кого.
всё что ни [на] есть см. всё как есть.
всё это неважно усе це не має значення (ваги), усе це пусте.
в сжатые сроки у стислі терміни (строки).
в сидячем положении сидячи, у сидячому положенні.
в силах (в силе) быть здужати, бути при силі; (в состоянии — ещё) бути спроможним, спромогтися.
в силу чего книжн. через що, унаслідок чого // в силу сложившихся обстоятельств через [нові] обставини, з огляду на [нові] обставини; в силу закона на підставі закону.
в сиянии славы у сяйві слави.
вскакивать, вскочить на ноги схоплюватися, схопитися (зриватися, зірватися) на [рівні] ноги.
вскидывать, вскинуть глаза (глазами) кидати, кинути (скидати, скинути) оком (очима, очі), підводити, підвести очі.
вскидывать, вскинуть голову (головой) [швидко] підводити, підвести (закидати, закинути) голову.
вскипеть гневом скипіти (запалати) гнівом; розлютуватися, розлютитися.
в скобках у дужках.
вскользь упомянуть (заметить, сказать) побіжно (мимохідь, між іншим) згадати (зауважити, сказати).
вскоре после приезда незабаром (невдовзі) після приїзду.
в скором времени незабаром, невдовзі, скоро.
вскочить в копеечку (в копейку) см. влететь в копеечку.
вскрывать, вскрыть нарыв розрізувати і розрізати, розрізати (розтинати, розтяти і розітнути) нарив.
вскрывать, вскрыть недостатки в работе виявляти, виявити (розкривати, розкрити, викривати, викрити, показувати, показати) хиби (недоліки) в роботі.
в слабой степени слабо, мало.
вслед за кем-чем услід, слідом, слідком за ким-чим.
вслед за тем слідом (услід) за тим, після того; відтак.
вследствие задержки унаслідок затримки, через затримку.
вследствие несогласия унаслідок незгоди, через незгоду.
вследствие того, что унаслідок того, що.
вследствие ходатайства унаслідок піклування, завдяки піклуванню.
в следующий раз наступного (другого) разу, наступним разом.
в случае вашего согласия якщо (коли) ви будете згодні, якщо ваша згода, у разі вашої згоди.
в случае необходимости якщо (коли, як) буде потреба, у разі потреби, при потребі.
в случае чего на випадок (у разі) чого, коли що станеться (трапиться).
в смысле чего, каком у розумінні, щодо чого.
в собственном смысле [этого] слова у власному розумінні [цього] слова.
в собственные руки у власні руки.
в совершенстве досконало.
в совокупности разом, у сукупності.
в согласии с чем згідно з чим.
в сознании не укладывается см. в голове не укладывается.
в [самом, полном] соку перен. разг. [саме] в соку, у самому соку; у розквіті (у розповні) віку (сили, снаги), у повній силі.
в сообществе с кем книжн. разом, у спілці з ким.
в соответствии с чем відповідно, у відповідності до чого, згідно з чим.
в сопровождении у супроводі, у супроводженні.
в составе кого, чего у складі кого, чого.
в состоянии [быть, сделать что] бути спроможним (в силі), спромогтися, мати спроможність, могти [зробити що].
в состоянии упадка у стані занепаду.
в сочетании с кем-чем у сполученні, у поєднанні з ким-чим.
в спешном порядке спішно, нагально; (немедленно) негайно.
в списках не значится у списках немає (нема, відсутній).
всплеснуть (сплеснуть) руками сплеснути в долоні (руками), плеснути (ударити) в долоні.
всплывать, всплыть на поверхность (наружу) перен. випливати, випливти на поверхню (на чисту воду).
вспоминать, вспомнить добром (добрым словом) см. поминать, помянуть добром.
вспомогательный материал допоміжний матеріал.
вспомогательный состав допоміжний склад.
вспрянуть ото сна см. воспрянуть ото сна.
вспыльчивый характер запальний характер, запальна вдача.
вспыхнул пожар спалахнула пожежа.
вспышка гнева вибух гніву.
в сравнении, по сравнению с кем-чем у порівнянні, порівняно з ким-чим.
в среднем у середньому; пересічно.
в срок вчасно; (своевременно) своєчасно.
вставать, встать на дыбы см. становиться, стать на дыбы.
вставать, встать на защиту ставати, стати на захист (на оборону).
вставать, встать на ноги; вставать, встать на путь и т. п. см. становиться, стать на ноги; становиться, стать на путь и т. п.
вставать, встать с левой (не с той) ноги (не той ногой) перен. разг. уставати, устати з лівої ноги (лівою ногою, на ліву ногу, не на ту ногу).
вставать, встать с петухами уставати, устати з півнями.
вставлять (ставить) палки в колёса перен. разг. уставляти (ставити) палиці в колеса.
вставлять, вставить слово (разг. словечко) докидати, докинути (доточувати, доточити) слово (розм. словечко, слівце).
в старину за старих (за давніх) часів, у давні часи, у давнину, у старовину.
встать на стражу (на страже) см. стать на стражу.
встать (стать) стеной перен. стати стіною (муром).
в стенах чего у стінах чого.
в стеснённых обстоятельствах быть бути у скрутному (у важкому) стані (становищі).
в стиле кого, чего у стилі кого, чого.
в стоимостном выражении у вартісному виразі.
в стороне; разг. в сторонке нареч. осторонь; (при обозначении места — ещё) поодаль, узбіч, розм. вїдсторонь.
в сторону убік; (набок) набік.
в стоячем положении стоячи, стоячки, навстоячки, у стоячому положенні.
в страхе [быть] перед кем-чем із-за страху, з-за остраху перед ким-чим.
встреча на высшем уровне зустріч на вищому рівні.
встречать, встретить (брать, взять, принимать, принять) в штыки кого зустрічати, зустріти багнетами (в багнети) кого.
встречать, встретить затруднения, встречаться, встретиться с затруднениями зазнавати, зазнати труднощів.
встречаться, встретиться (сталкиваться, столкнуться) на узкой дороге (дорожке) перен. разг. зустрічатися, зустрітися (стрічатися, стрітися і стрінутися, стикатися, зіткнутися, здибуватися, здибатися) на вузькій стежці (стежині, дорозі, доріжці).
встречать, встретить [с] хлебом-солью разг. зустрічати, зустріти [з] хлібом-сіллю.
встречное обязательство зустрічне зобов’язання.
встречное требование юр. зустрічна вимога.
встречный ветер зустрічний вітер.
встречный и поперечный, всякий (каждый) встречный разг. кожний (кожен) зустрічний.
встречный иск юр. зустрічний позов.
в строгом смысле [этого] слова у точному значенні [цього] слова.
в струю попасть перен. разг. у струмінь потрапити (попасти).
вступать, вступить в бой ставати, стати до бою, вступати, вступити в бій (до бою).
вступать, вступить в брак, заключать, заключить брак одружуватися, одружитися, братися, побратися, брати, узяти шлюб.
вступать, вступить в действие ставати, стати до ладу.
вступать, вступить в должность ставати, стати (уступати, уступити) на посаду.
вступать, вступить в лета (в года, в возраст) см. входить, войти в лета.
вступать, вступить в переговоры починати, почати (розпочинати, розпочати) переговори.
вступать, вступить (входить, войти) в [свой] права уступати, уступити (входити, увійти) в [свої] права.
вступать, вступить в разговор уступати, уступити (устрявати, устряти, заходити, зайти) в розмову.
вступать, вступить в родство родичатися, породичатися.
вступать, вступить в [законную] силу (о законе) набувати, набути (набирати, набрати) чинності (сили) [закону].
вступать, вступить в сношения зав’язувати, зав’язати стосунки (зносини), заходити, зайти в стосунки.
вступать, вступить в союз с кем уступати, уступити (входити, увійти) в союз (у спілку) з ким.
вступать, вступить в строй см. входить, войти в строй.
вступать, вступить на путь чего перен. ступати, ступити (ставати, стати) на шлях чого.
вступительное слово вступне слово.
вступительные экзамены вступні іспити (екзамени).
вступительный взнос вступний внесок.
вступление закона в силу набрання (набирання) законом чинності (сили).
в судебном порядке у судовому порядку.
в сумерки, в сумерках у присмерках, у присмерку, смерком.
в сущности по суті // в сущности говоря вводн. сл. власне (властиво) кажучи.
в сфере чего у сфері чого.
всходить, взойти на гору виходити, вийти (сходити, зійти, підніматися, піднятися, підійматися, підійнятися) на гору.
в счёт чего у рахунок чого // в счёт уплаты у рахунок сплати.
всыпать горячих кому разг. усипати [перцю, бобу] кому.
всыпать (задать) по первое число разг. усипати, щоб пам’ятав (затямив) до перших віників, усипати по перше число.
всю ночь [разг. напролёт] усю (цілу; розм. цілісіньку) ніч.
всякая всячина разг. усяка всячина.
всякий встречный см. встречный и поперечный.
всякий раз см. каждый раз.
всяко бывает прост. усяко буває (трапляється); усяк буває (трапляється).
всякого рода см. разного рода.
всякое начало трудно усякий початок важкий.
всякое семя знает своё время погов. на все свій час.
всяк по-своему судит кожний (кожен, усякий) по-своєму судить.
в табак стереть кого разг. на порох стерти кого.
в тайниках души у тайниках душі, у таємних (у потаємних) закутках душі.
в таком разрезе шутл. так, таким чином.
в таком (в этом) роде разг. у такій (у цій) мірі, щось подібне, щось таке.
в таком (в этом) случае у такому (у цьому) разі (випадку).
в такую даль так далеко, у таку далечінь (далину, далеч), у такий світ.
в такую рань [поднялся]! см. в этакую рань [поднялся]!
втаптывать, втоптать в грязь см. забрасывать, забросать грязью.
в текущем году цього року, у цьому році.
в темпе разг. у темпі.
втемяшиться в голову кому прост. засісти в голові (в голову) кому, в кого, в чиїй.
в тени у тіш; (в затенённом месте — ещё) у затінку, у холодку.
в тесной зависимости от кого-чего у близькій залежності від кого-чого.
в тесном значении (смысле) [этого] слова у прямому (у вузькому) значенні (розумінні) [цього] слова.
в течение дня протягом (на протязі) дня.
втирать, втереть очки кому разг. замилювати, замилити очі кому.
втираться, втереться (вкрадываться, вкрасться, влезать, влезть, входить, войти) в доверие разг. утиратися, утертися (улізати, улізти, входити, увійти) в довіру (в довір’я), здобувати, здобути довіру (довір’я).
в тиши а) (в тихое время) у тихий (у спокійний) час; б) (в тихом месте) у затишку; в) (нареч.: втайне) потай, потайки, потайці, потайком, потайно, потаємно, потаємне.
в то время, как… у той час, як…, тоді, як…
в то же [самое] время у той же (у той самий) час.
в то же мгновение, в тот же миг [у] ту ж мить (хвилину).
в той же мере (степени) см. в одинаковой мере.
в том смысле у тому розумінні.
в том-то и дело (и фокус) у тому-то (у тім-то) й справа (й річ, й фокус; розм. й заковика, й притичина).
вторая молодость друга молодість, другі молодощі.
вторая натура друга натура.
вторгаться, вторгнуться в чужую жизнь втручатися, втрутитися в чуже життя.
вторичная радиолокация вторинна радіолокація.
вторичное напоминание повторне (друге) нагадування.
вторичное сырьё вторинна сировина.
вторичные горные породы вторинні гірські породи.
второе дыхание друге дихання.
второй сорт другий сорт.
второй хлеб (о картофеле) другий хліб.
второстепенные члены предложения грам. другорядні члени речення.
в тот же миг см. в то же мгновение.
в тот же самый день того самого (того ж) дня.
в [самую] точку [попасть] разг. у [саму] ціль [попасти].
в точности разг. точно.
в третий раз утретє.
в третьем году позаторік, позаминулого року, у позаминулому році, два роки тому.
в третьем лице (говорить, писать) у третій особі.
в третьи руки [отдать, передать, перейти] у треті руки [віддати, передати, перейти].
в три погибели гнуть, согнуть (или гнуться, согнуться) у три погибелі гнути, зігнути (або гнутися, зігнутися, док. скорчитися).
в три ручья рыдать см. ревмя реветь.
в три шеи (в шею) гнать и выгонять, выгнать (толкать, вытолкать) разг. гнати і вигонити, вигнати (штовхати, виштовхати) в потилицю (в шию, втришия, в плечі), недок. гнати у три вирви.
втроє старше а) нареч. утричі старше; б) прил. утричі старший.
в тройном размере у потрійному розмірі.
в трубу вылететь перен. разг. вилетіти в трубу; збанкрутувати.
в трубы (во все трубы) трубить перен. разг. [на весь світ] трубити, [в усі дзвони] дзвонити.
втуне оставлять, оставить уст. залишати, залишити (лишати, лишити) без уваги.
в ту пору на (в) ту пору, в (на) той час; тоді.
в тыл [ударить, зайти] у тил [ударити, зайти].
в угоду, в угождение кому, чему на догоду кому, чому.
в ударе [быть] разг. в ударі [бути]; у [гарному, піднесеному] настрої [бути].
в удостоверение чего на посвідчення чого.
вульгарная латынь вульгарна латинь.
в уме у думці // считать в уме рахувати (лічити) про себе (у думці); в уме ли ты? разг. чи ти при своєму розумі?, чи ти сповна розуму?, чи ти не здурів?
в уплату на сплату.
в умоисступлении книжн. у нестямі, у нестямці, у нестяму, у нестямку, у нестямках, не тямлячи себе; знетямлено.
в упор встретиться віч-на-віч (розм. носом до носа, ніс у ніс) зустрітися.
в упор глядеть, поглядеть см. в упор смотреть, посмотреть.
в упор не видеть кого (намеренно не замечать) прост. [просто; розм. аж ніяк] не бачити, не побачити кого.
в упор подойти упритул підійти.
в упор сказать (спросить) у вічі (в очі) сказати (спитати); (ставить вопрос) ставити, поставити питання руба.
в упор смотреть, посмотреть (глядеть, поглядеть) [просто] у вічі (в очі) дивитися, подивитися (док. глянути, поглянути).
в упор сталкиваться, столкнуться віч-на-віч стикатися, зіткнутися.
в упор стрелять (убить) упритул стріляти (убити).
в уровень с чем урівень, урівні, нарівні з чим.
в ускоренном темпе у пришвидшеному темпі.
в условиях чего в умовах чого.
в условленное время в умовлений час.
[и] в ус [себе] не дуть, и усом не вести, не повести разг. і у вус [собі] не дути, [і] вусом не моргати, не моргнути (не вести, не повести).
в установленном порядке в установленому порядку.
в ущерб кому, чему на шкоду кому, чому.
в форме кто у формі хто.
в характере чьём у характері чиїм, у вдачі чиїй.
в хвосте [быть, идти, плестись, оставаться] разг. у хвості [бути, йти, плентатися, залишатися, лишатися].
вход воспрещается (воспрещён) вхід заборонено.
в ходе чего у ході чого.
в ход идти, пойти у хід іти, піти.
входить, войти (впадать, впасть) в азарт розпалюватися і розпалятися, розпалитися, входити, увійти (упадати, упасти) в азарт.
входить, войти в амбицию см. вламываться в амбицию.
входить, войти в быт входити, увійти в побут.
входить, войти в голову (в ум, в мысль) упадати, упасти (заходити, зайти) в голову, спадати, спасти на думку.
входить, войти в доверие см. втираться, втереться в доверие.
входить, войти в долги робити борги, наробити боргів; позичати, напозичати, док. напозичатися.
входить, войти в жизнь входити, увійти в життя.
входить, войти в историю входити, увійти в історію.
входить, войти (попадать, попасть) в [свою] колею перен. входити, увійти в [свою] колію.
входить, войти в курс чего входити і увіходити, увійти в курс чого, док. добре обізнатися з чим.
входить, войти (вступать, вступить) в лета (в года, в возраст) входити, увійти в [дозрілі] літа, доходити дійти [до] зрілого віку ([до] зрілих літ, [до] зросту).
входить, войти в моду входити, увійти в моду.
входить, войти в обычай узвичаюватися, узвичаїтися, ставати, стати звичайним, входити, увійти у звичай.
входить, войти в обязанность входити, увійти в обов’язок.
входить, войти во вкус добирати, дібрати і добрати смаку, увіходити, увійти в смак, розсмаковувати, розсмакувати.
входить, войти во владение входити, увійти в володіння.
входить, войти в плоть и кровь входити, увійти в плоть і кров.
входить, войти в поговорку (в пословицу) ставати, стати (робитися, зробитися) приказкою (прислів’ям), входити, увійти в прислів’я.
входить, войти (вдаваться, вдаться) в подробности удаватися, удатися в подробиці (до дрібниць).
входить, войти в положение кого, чьё входити, увійти в становище, зглядатися, зглянутися (зважати, зважити) на становище кого, чиє, зглядатися, зглянутися на кого.
входить, войти в [свои] права см. вступать, вступить в [свои] права.
входить, войти в привычку ставати, стати (робитися, зробитися) звичкою (звичаєм, звичайним).
входить, войти (приходить, прийти) в раж разг. розпалюватися, розпалитися; розм. входити, увійти (приходити, прийти) в раж.
входить, войти в роль звикати, звикнути (призвичаюватися, призвичаїтися) до ролі, входити, увійти в роль.
входить, войти в русло входити, увійти в русло (в річище, в береги).
входить, войти в сделку с кем укладати, укласти угоду з ким; (уговариваться) умовлятися, умовитися з ким; (со злым умыслом) змовлятися, змовитися з ким.
входить, войти в силу см. набираться, набраться сил.
входить, войти в соглашение с кем домовлятися, домовитися з ким.
входить, войти в соприкосновение с кем-чем стикатися, зіткнутися з ким-чим; (быть смежным) недок. межувати з чим.
входить, войти в столкновение стикатися, зіткнутися, входити, увійти в зіткнення.
входить, войти (вступать, вступить) в строй (о чём-либо) ставати, стати до ладу.
входить, войти в суть дела входити, увійти в суть справи.
входить, войти с запросом входити, увійти (звертатися, звернутися) із запитом.
входить, войти с ходатайством входити, увійти (звертатися, звернутися) з піклуванням.
входная плата вхідна плата.
входная рана вхідна рана.
входной билет вхідний квиток.
вход по пропускам вхід за перепустками.
вход свободен вхід вільний.
в [большом] ходу что (в употреблении) великий попит на що, у ходу що.
входящая почта офиц. вхідна пошта.
входящий номер офиц. вхідний номер.
в холодном поту проснуться у холодному поту прокинутися.
в хороших отношениях кто с кем у добрих стосунках хто з ким.
в худшем случае у найгіршому (у гіршому) разі.
в цвете фото у кольорі.
в цвете лет (сил) см. во цвете лет.
в цвету у цвіту, у цвіті // яблони в цвету яблуні розцвіли (в цвіту, в цвіті).
в целом у цілому.
в целости и невредимости (и сохранности) у повній цілості, цілий і неушкоджений (непошкоджений); (о людях) живий і здоровий.
в целях каких з метою якою.
в целях, с целью чего з метою чого, маючи на меті що; (чтобы) щоб.
в цене [быть] у ціні [бути], цінитися.
в центре внимания [быть, находиться] у центрі уваги [бути, перебувати].
в части см. по части.
в частности вводн. сл. зокрема.
в чём дело? разг. у чому річ (справа?), про (за) що йдеться?
в чём [только] душа держится разг. тільки душа в тілі, тільки живий та теплий, од вітру падає (хилиться).
в чём (как) мать родила разг. у чому (як) мати народила (спородила); (голышом) розм. голяка, голий-голісінький.
в чёрном теле держать кого перен. разг. у занедбанні (у чорному тілі) тримати (держати) кого; не дбати про кого.
в черте города у межах міста.
в чести см. в почете.
в честь, на честь кого, чего на честь кого, чого.
в четырёх стенах [сидеть, жить] у чотирьох стінах [сидіти, жити].
в числе присутствующих [быть, находиться] серед присутніх бути.
в чистом виде у чистому вигляді.
в чужие руки [отдавать, отдать, попадать, попасть] у чужі руки [віддавати, віддати, потрапляти, потрапити].
в чужом пиру похмелье погов. з чужого клопоту (похмілля) голова болить, хто кислиці поїв, а кого (на кого) оскома напала.
в шею гнать и выгонять, выгнать (толкать, вытолкать) см. в три шеи гнать и выгонять, выгнать.
в ширину завширшки.
в широком смысле слова у широкому розумінні (значенні) слова.
в шкуре [быть, находиться] чьей, кого разг. у шкурі [бути] чиїй, кого.
в шутку [сказать] жартома, жартом, на (у) жарт [сказати].
в щепки, на щепки, в щепу, в щепы, по щепам [разбить, разнести] разг. ущент, на дрізки, у дрізки, на гамуз [розбити, рознести].
въезд запрещён в’їзд заборонено.
въездная виза в’їзна віза.
выбивать, выбить (вышибать, вышибить, выколачивать, выколотить) дурь из головы кого, чьей, у кого перен. разг. вибивати, вибити (виганяти, вигнати) дурощі з голови кого, чиєї, в кого.
выбивать, выбить из головы что (избавляться от чего-либо) разг. виганяти, вигнати з голови що; позбуватися, позбутися чого.
выбивать, выбить (вышибать, вышибить) из колей кого перен. вибивати, вибити з колії кого.
выбивать, выбить (вышибать, вышибить) из седла перен. разг. вибивати, вибити з сідла.
выбивать, выбить (вышибать, вышибить) почву из-под ног кого, чьих, у кого перен. разг. вибивати, вибити фунт (фунт) з-під ніг кого, чиїх, у кого.
выбиваться, выбиться (пробиваться, пробиться, выходить, выйти) в люди, выбиваться, выбиться на дорогу вибиватися, вибитися (виходити, вийти) в люди (на [широку] дорогу).
выбиваться, выбиться из долгов см. выходить, выйти из долгов.
выбиваться, выбиться (выходить, выйти) из колей перен. вибиватися, вибитися (сходити, зійти) з колії.
выбиваться, выбиться из расписания виходити, вийти з розкладу (з розпису, за розклад, за розпис).
выбиваться, выбиться из сил знесилюватися, знесилитися, знемагатися, знемогтися, вибиватися, вибитися із сил (із сили, із снаги).
выбиваться, выбиться на дорогу см. выбиваться, выбиться в люди.
выбирать, выбрать по вкусу вибирати, вибрати на смак.
выбирать, выбрать представителя обирати, обрати представника.
выборность судей виборність суддів.
выборные органы виборні органи.
выборочная проба вибіркова проба.
выборочное обследование вибіркове обстеження.
выбор падает, пал на кого вибір падає і припадає, припав на кого.
выбрасывать, выбросить дурь из головы разг. викидати, викинути дурощі з голови.
выбрасывать, выбросить (выкидывать, выкинуть; разг. вышвыривать, вышвырнуть) за борт викидати, викинути за борт.
выбрасывать, выбросить (выкидывать, выкинуть) из головы (из сердца, из памяти) перен. викидати, викинути з голови (з серця, з пам’яті).
выбрасывать, выбросить (выкидывать, выкинуть; разг. вышвыривать, вышвырнуть) на улицу кого викидати, викинути на вулицю кого.
выбывать, выбыть из строя вибувати, вибути з ладу, ставати, стати непридатним.
выварочная соль виварна сіль.
выварочный котёл виварювальний казан.
выводить, вывести в люди кого виводити, вивести в люди кого.
выводить, вывести (пускать, пустить, списывать, списать) в расход а) (о людях) разг. розстрілювати, розстріляти; б) фин. виводити, вивести у видатки, списувати, списати на видатки.
выводить, вывести из равновесия кого порушувати, порушити рівновагу чию, виводити, вивести з рівноваги кого.
выводить, вывести из себя кого виводити, вивести з себе, роздратовувати, роздратувати кого.
выводить, вывести из строя кого, что виводити, вивести з ладу кого, що.
выводить, вывести из терпения кого виводити, вивести з терпіння, роздратовувати, роздратувати кого.
выводить, вывести на дорогу (на путь) кого виводити, вивести на дорогу (на шлях) кого.
выводить, вывести на орбиту виводити, вивести на орбіту.
выводить, вывести наружу (на свет) виводити, вивести на світло денне (на світ).
выводить, вывести на чистую (на свежую) воду кого перен. разг. виводити, вивести на чисту воду кого.
вывозить, вывезти (выносить, вынести) на своих плечах (на себе) перен. вивозити, вивезти (виносити, винести) на своїх плечах (на собі.
вывозная пошлина вивізне мито.
выглядеть [все] глаза см. проглядеть [все] глаза.
выглядеть молодцом мати молодецький (хвацький) вигляд.
выглядеть хорошо (или плохо) мати гарний (або поганий) вигляд.
выдавать, выдать вексель видавати, видати вексель (векселя).
выдавать, выдать замуж см. отдавать, отдать замуж.
выдавать, выдать за своё видавати, видати за своє.
выдавать, выдать себя зраджувати, зрадити (видавати, видати) себе.
выдавать, выдать себя за кого видавати, видати себе за кого.
выдавать, выдать себя с головой видавати, видати себе з головою, виказувати, виказати (викривати, викрити) себе сповна (цілком).
выдвигать, выдвинуть в депутаты кого висувати і висовувати, висунути в депутати кого.
выдвигать, выдвинуть (выставлять, выставить) кандидатуру висувати і висовувати, висунути кандидатуру.
выдвигать, выдвинуть требования висувати і висовувати, висунути вимоги.
выдворять, выдворить из страны разг. висилати, вислати (випроваджувати, випровадити) з країни.
выдел имущества виділ майна.
выделывать ногами кренделя см. выкидывать ногами кренделя.
выделывать фокусы (фортелн) см. выкидывать фокусы.
выделяться среди кого виділятися, виділитися (вирізнитися, вирізнитися) серед кого.
выдерживать марку см. держать марку.
выдерживать, выдержать роль кого, чью витримувати, витримати (видержувати, видержати) роль кого, чию.
выдерживать, выдержать характер виявляти, виявити стійкість (витримку), витримувати, витримати (видержувати, видержати) характер, дотримувати, дотримати (додержувати, додержати) характеру.
выдрать за волосы кого разг. нам’яти чуба (чуприну), почубеньків дати кому, вичубити (почубити) кого.
выдрать за уши кого (уши кому) разг. нам’яти (накрутити, наскубти) вуха кому.
выдувать, выдуть печь мет. видувати, видути (гасити, загасити) піч.
выеденного яйца не стоит разг. ламаного гроша (шеляга, шага) не вартий (не варт), не вартий дірки з бублика.
выездная виза виїзна віза.
выездная сессия [суда] виїзна сесія [суду].
выезжать, выехать на ком-чём перен. разг. виїжджати і виїздити, виїхати на кому-чому // выезжать на спине чьей виїжджати (виїздити) на спині чиїй.
выемка писем виймання (изъятие: вилучення) листів.
[как] выжатый лимон [як] видушений (вичавлений) лимон, [як] видушена (вичавлена) цитрина.
выживать, выжить из ума (из памяти) разг. виживати, вижити з розуму (з пам’яті).
выжимать соки из кого перен. разг. видавлювати (вичавлювати) соки (олію) з кого.
вызывать, вызвать возмущение обурювати, обурити, викликати, викликати обурення.
вызывать, вызвать к жизни викликати, викликати до життя.
вызывать, вызвать негодование см. возбуждать, возбудить негодование.
вызывать, вызвать огонь на себя см. принимать, принять огонь на себя.
вызывать, вызвать подозрение к себе, навлекать, навлечь подозрение на себя викликати, викликати підозру (підозріння) до себе, накликати, накликати (стягати, стягти і стягнути) підозру (підозріння) на себе.
вызывать, вызвать радость викликати, викликати (породжувати, породити, збуджувати, збудити) радість.
вызывать, вызвать сенсацию викликати, викликати сенсацію.
вызывать, вызвать слёзы у кого (из глаз чьих) викликати, викликати сльози в кого.
вызывать, вызвать (поселять, поселить) тревогу викликати, викликати тривогу.
вызывать, вызвать (производить, произвести) фурор викликати, викликати (робити, зробити) фурор.
вызывающее поведение зухвала (визивна) поведінка.
вызывная кнопка кнопка виклику, виклична кнопка.
выиграть дело виграти справу.
выиграть пари виграти заклад (парі).
выиграть по займу виграти на облігацію.
выигрывать, выиграть в глазах чьих (во мнении чьём) вигравати, виграти в очах чиїх.
выигрывать, выиграть время вигравати, виграти (вигадувати, вигадати) час.
выигрывать, выиграть судебное дело вигравати, виграти судову справу.
выигрышный вклад виграшний вклад.
выйти из пелёнок разг. вирости з пелюшок; вийти з дитячих літ (років), вийти з дитячого (з дитинячого) віку.
выйти на финишную прямую спорт., перен. вийти на фінішну пряму.
выкатить (вытаращить) глаза разг. вилупити (вирячити, витріщити, вивалити) очі.
выкидывать, выкинуть за борт см. выбрасывать, выбросить за борт.
выкидывать, выкинуть из головы (из сердца, из памяти) см. выбрасывать, выбросить из головы.
выкидывать, выкинуть (откалывать, отколоть, отмачивать, отмочить, делать, сделать) колено (коленце, коленца) разг. викидати, викинути (відколювати, відколоти, загинати, загнути) колінця (колінце), док. устругнути (стругнути, утяти, утнути) штуку.
выкидывать, выкинуть колос колоситися, заколоситися, викидати, викинути колос.
выкидывать, выкинуть на улицу см. выбрасывать, выбросить на улицу.
выкидывать (выделывать) ногами кренделя перен. прост. плести [ногами] кренделі.
выкидывать (выделывать) фокусы (фортели) разг. виробляти (робити, викидати) фокуси, викидати коники (штуки, колінця, трюки, фортелі); (капризничать) капризувати, вередувати, розм. комизитися.
выкинуть (отколоть, отмочить, удрать) штуку разг. утнути (утяти, устругнути, стругнути, удрати) штуку.
выкладывать, выложить душу кому разг. відкривати, відкрити душу (серце) кому, перед ким.
выключать, выключить газ виключати, виключити газ.
выключать, выключить из списка виключати, виключити із списку.
выключать, выключить мотор вимикати, вимкнути (виключати, виключити) мотор.
выключать, выключить телевизор вимикати, вимкнути телевізор.
выколачивать, выколотить дурь из головы см. выбивать, выбить дурь из головы.
выкрасить и (да) выбросить прост. закинь та й плюнь, заплющити очі й викинути.
выкручиваться, выкрутиться из беды викручуватися, викрутитися з біди.
выкупные платежи викупні платежі.
вылазить, вылезть боком см. выходить, выйти боком.
вылазить, вылезть из кожи разг. вилазити, вилізти (вилузуватися, вилузатися) з шкури (з шкіри).
вылезать, вылезть из долгов см. выходить, выйти из долгов.
вылетать, вылететь в трубу перен. разг. вилітати, вилетіти в трубу; (сов.: обанкротиться) збанкрутувати.
вылетать, вылететь (выскакивать, выскочить, выпадать, выпасть, улетучиваться, улетучиться) из головы (из памяти) разг. вилітати, вилетіти (випадати, випасти, вискакувати, вискочити) з голови (з пам’яті).
вылетать, вылететь пулей (стрелой, как пуля, как стрела) разг. вилітати, вилетіти як (мов) куля (стріла), вилітати, вилетіти кулею (стрілою).
вылупить глаза см. выпучить глаза.
выматывать, вымотать (вытягивать, вытянуть, несов. тянуть) [всю] душу из кого, тянуть за душу кого разг. вимотувати, вимотати (висотувати, висотати, витягати і витягувати, витягти і витягнути, недок. тягти і тягнути) [всю] душу з кого.
выматывать, вымотать (вытягивать, вытянуть, несов. тянуть) [все] жилы из кого перен. разг. вимотувати, вимотати (висотувати, висотати, витягати і витягувати, витягти і витягнути, недок. тягти і тягнути, сотати) [всі] жили з кого.
выматывать, вымотать [все] кишки перен. прост. вимотувати, вимотати [всі] кишки.
вымётывать икру см. метать икру.
вымётывать, выметать колос колоситися, заколоситися, викидати, викинути колос.
вымещать, выместить [свою] злобу на ком зганяти і згонити, зігнати [свою] злість на кому.
вымышленное показание юр. вигадане свідчення (показання).
вынимать из-под спуда см. извлекать из-под спуда.
выносить, вынести благодарность кому висловлювати, висловити (складати, скласти, оголошувати, оголосити) подяку кому.
выносить, вынести впечатление діставати, дістати враження.
выносить, вынести за скобки мат. виносити, винести за дужки.
выносить, вынести на своих плечах (на себе) см. вывозить, вывезти на своих плечах.
выносить, вынести обвинение виносити, винести обвинувачення.
выносить, вынести обиду зазнавати, зазнати кривди (прикростей).
выносить, вынести порицание виносити, винести осуд (догану).
выносить, вынести постановление (решение) ухвалювати, ухвалити; виносити, винести (приймати, прийняти) постанову (ухвалу, рішення).
выносить, вынести приговор юр. ухвалювати, ухвалити (виносити, винести) вирок.
выносить, вынести сильную боль зносити, знести (переносити, перенести, витерплювати, витерпіти) сильний біль.
выносить, вынести сор из избы перен. разг. виносити, винести сміття (бруд) з хати.
выносить, вынести унижение зазнавати, зазнати приниження (образи).
выносить, вынести (извлекать, извлечь) урок мати (діставати, дістати, здобувати, здобути, виносити, винести) урок (науку).
вынуждать, вынудить согласие у кого змушувати, змусити (примушувати, примусити) погодитися кого.
вынужденная посадка вимушена посадка.
вынужденное показание вимушене свідчення (показання).
вынужденное признание вимушене зізнання.
вынужденное согласие вимушена згода.
вынужденный прогул вимушений прогул.
вынужден кто сделать что змушений (мусить) хто зробити що.
вынь да положь разг. щоб зараз [мені] було; розм. вийми та поклади, телись ялова.
выпадает, выпал случай трапляється, трапилася (випадає, випала) нагода.
выпадать, выпасть из головы см. вылетать, вылететь из головы.
выпадать, выпасть из поля зрения випадати, випасти з поля зору.
выпадать, выпасть (доставаться, достаться) на долю кого, чью, доставаться, достаться в удел кому випадати, випасти (діставатися, дістатися, припадати, припасти) на долю чию, кого, недок. судитися кому.
выписка из протокола витяг (виписка) з протоколу.
выписывать, выписать газеты передплачувати, передплатити газети.
выплакивать, выплакать (сов. проплакать) [все] глаза виплакувати, виплакати (док. проплакати, сплакати) [всі] очі.
выплатная ведомость виплатна відомість.
выплаты по социальному обеспечению виплати на соціальне забезпечення.
выплачивать, выплатить компенсацию виплачувати, виплатити компенсацію.
выплачивать, выплатить налог сплачувати, сплатити податок.
выполнять, выполнить [свой] долг виконувати, виконати [свій] обов’язок.
выполнять, выполнить обещание виконувати, виконати обіцянку.
выпуклый лоб опуклий (випуклий) лоб, опукле (випукле) чоло.
выпускать, выпустить из виду (из вида) см. упускать, упустить из виду.
выпускать, выпустить из памяти забувати, забути.
выпускать, выпустить из рук випускати, випустити з рук.
выпускать, выпустить когти випускати, випустити кігті (пазури, пазурі).
выпучить (выпялить, вылупить) глаза разг. вирячити (витріщити, вилупити) очі, вирячитися, вилупитися.
вырабатывать, выработать сноровку набувати, набути вправності.
выработка продукции вироблення продукції.
выражать, выразить желание висловлювати, висловити (виявляти, виявити, виражати, виразити) бажання.
выражать, выразить (оказывать, оказать) недоверие кому висловлювати, висловити (виявляти, виявити) недовіру (недовір’я) кому.
выражать, выразить несогласие висловлювати, висловити незгоду.
выражать, выразить [своё] неудовольствие висловлювати, висловити [своє] незадоволення.
выражать, выразить соболезнование висловлювати, висловити співчуття.
выражать, выразить сочувствие висловлювати, висловити співчуття.
выразительное лицо виразне (виразисте) обличчя (лице).
выразительное чтение виразне читання.
выразительные глаза виразні (виразисті) очі.
выразительные средства языка лингв. виражальні (виразові) засоби мови, мовні засоби вираження.
выразительный взгляд промовистий (багатозначний, значущий) погляд.
вырастать и расти, вырасти в глазах кого, чьих виростати і рости, вирости (підноситися, піднестися) в очах кого, чиїх.
выручать, выручить из беды кого визволяти, визволити (виручати, виручити, рятувати, вирятувати) з біди (з напасті); док. розм. зарятувати в біді (в напасті) кого.
вырывать, вырвать из контекста виривати, вирвати з контексту.
вырывать, вырвать из сердца (из души) кого, что разг. виривати, вирвати із серця (з душі) кого, що.
вырывать, вырвать (уничтожать, уничтожить) с корнем виривати, вирвати (нищити і знищувати, знищити) з корінням (з коренем).
высасывать, высосать из пальца что перен. разг. висмоктувати, висмоктати (висисати, виссати, док. виколупати) з пальця що.
высасывать, высосать [все] соки ([всю] кровь, [все] силы) из кого-чего перен. разг. висмоктувати, висмоктати (висисати, виссати) [всі] соки ([всю] кров) з кого-чого.
высвобождать, высвободить средства вивільняти і вивільнювати, вивільнити засоби (денежные: кошти).
высвобождение рабочей силы вивільнення робочої сили.
высказывать, высказать мнение висловлювати, висловити думку.
высказывать, высказать предположение висловлювати, висловити припущення.
высказывать, высказать соображение висловлювати, висловити міркування.
высказываться, высказаться в пользу кого, чего висловлюватися, висловитися на користь кого, чого.
выскакивать, выскочить из головы см. вылетать, вылететь из головы.
высмотреть [все] глаза см. проглядеть [все] глаза.
высовывать, высунуть нос откуда витикати, виткнути (вистромляти, вистромити) носа звідки.
высокая печать високий друк.
высокая честь висока честь.
высокие договаривающиеся стороны офиц. високі договірні сторони.
высокий голос високий голос.
высокий ростом кто високий на зріст хто.
высокий стиль книжн. високий стиль.
высокой (высшей, первой) марки (о товаре и пр.) високої (найвищої, першої) марки.
высокой (высшей, чистой) пробы високої (вищої, чистої) проби.
высоко летать перен. високо літати.
высоко мнить (мыслить) о себе см. много мнить о себе.
высокомолекулярные соединения високомолекулярні сполуки.
высоко (гордо) носить (нести, держать) голову високо (гордо) носити (нести, тримати, держати) голову.
высокопарный (витиеватый, цветистый) слог пишномовний (високомовний) стиль.
высота звука физ. висота звуку.
высота треугольника мат. висота трикутника.
высотное здание висотний будинок, висотна будівля.
высохнуть как сухарь висохнути (висохти) на сухар (розм. на шабатурку).
выставлять, выставить за дверь кого разг. виставляти, виставити за двері кого.
выставлять, выставить кандидатуру см. выдвигать, выдвинуть кандидатуру.
выставлять, выставить к позорному столбу см. пригвождать, пригвоздить к позорному столбу.
выставлять, выставить напоказ (наружу) перен. виставляти, виставити напоказ (назовні).
выставочный зал виставковий (виставочний) зал.
выступать, выступить в защиту кого, чего виступати, виступити на захист кого, чого.
выступать гоголем (козырем) см. ходить гоголем.
высунув язык [бежать] разг. висолопивши (висунувши) язика (язик) [бігти].
высшая (или низшая) инстанция вища (або нижча) інстанція.
высшая математика вища математика.
высшая мера наказания вища (найвища) міра покарання, найвища кара.
высшая награда найвища нагорода.
высшая стадия вища (найвища) стадія.
высшая форма организации вища (найвища) форма організації.
высшая школа вища школа.
высшее образование вища освіта.
высшей марки см. высокой марки.
высшей пробы см. высокой пробы.
высший орган государственной власти вищий (найвищий) орган державної влади.
высший сорт вищий сорт.
вытаращить глаза см. выкатить глаза.
вытаскивать, вытащить из грязи витягати і витягувати, витягти і витягнути з болота (з багна, з грязюки).
вытрясать, вытрясти душу разг. витрясати, витрясти (витрушувати, витрусити) душу.
вытрясти карман чей перен. разг. витрусити (потрусити) кишеню чию (з кишені чиєї), вивернути кишеню чию.
вытягивать, вытянуть [всю] душу см. выматывать, вымотать [всю] душу.
вытягивать, вытянуть [все] жилы см. выматывать, вымотать [все] жилы.
вытягивать, вытянуть (несов. тянуть, тащить) за уши (за ухо) кого перен. разг. витягати і витягувати, витягти і витягнути (недок. тягти, тягнути) за вуха (за вухо) кого.
вытягиваться, вытянуться в струнку разг. виструнчуватися, виструнчитися, ставати, стати струнко; розм. витягатися і витягуватися, витягтися і витягнутися в струнку.
вытянуть ноги (умереть) прост. простягти (простягнути, витягти, витягнути) ноги.
выучить на зубок разг. вивчити на зубок.
выходец с того света уст. виходець з того світу.
выход из положения вихід із становища.
выходить, выйти (вылазить, вылезть) боком перен. разг. виходити, вийти (вилазити, вилізти) боком (рогом).
выходить, выйти в жизнь виходити, вийти в життя.
выходить, выйти в люди см. выбиваться, выбиться в люди. выходить, выйти в отставку виходити, вийти у відставку.
выходить, выйти в свет (о книгах) виходити, вийти у світ (друком, з друку), док. побачити світ.
выходить, выйти в тираж перен. разг. виходити, вийти в тираж.
выходить, выйти (идти, пойти) замуж за кого виходити, вийти (іти, піти) заміж за кого, одружуватися, одружитися з ким, віддаватися, віддатися за кого, брати, узяти шлюб з ким; док. розм. зашлюбитися з ким.
выходить, выйти за рамки (за пределы) см. выходить, выйти из рамок.
выходить, выйти из берегов виходити, вийти (виступати, виступити, виливатися, вилитися) з берегів.
выходить, выйти из бюджета виходити, вийти з бюджету.
выходить, выйти из головы (из памяти) виходити, вийти з голови (з пам’яті).
выходить, выйти из границ см. выходить, выйти из рамок.
выходить, выйти из детского возраста (из детских лет) виходити, вийти з дитячого віку (з дитячих літ, з дітей), пересягати, пересягнути дитячий вік.
выходить, выйти из доверия виходити, вийти з довіри (з довір’я).
выходить, выйти (выбиваться, выбиться, вылезать, вылезть) из долгов вилазити, вилізти з боргів.
выходить, выйти из затруднения виходити, вийти із (зі) скрути.
выходить, выйти из колей см. выбиваться, выбиться из колей.
выходить, выйти из моды виходити, вийти (виводитися, вивестися) з моди.
выходить, выйти из памяти см. выходить, выйти из головы.
выходить, выйти из печати виходити, вийти друком (з друку), док. побачити світ.
выходить, выйти из повиновения переставати, перестати слухатися (коритися), виходити, вийти з покори (з послуху).
выходить, выйти из-под пера (из-под кисти, из-под резца) виходити, вийти з-під пера (з-під пензля, з-під різця).
выходить, выйти из положения виходити, вийти із становища.
выходить, выйти из рамок (за рамки, из пределов, за пределы, из границ) чего виходити, вийти з рамок (за рамки, за межі), переступати, переступити [за] межі чого.
выходить, выйти из роли виходити, вийти з ролі.
выходить, выйти из себя втрачати, втратити витримку (самовладання, самовладу), дратуватися, роздратуватися.
выходить, выйти из строя а) (выступать вперёд) виходити, вийти із строю; б) (попортившись, переставать работать) виходити, вийти з ладу.
выходить, выйти из терпения виходити, вийти з терпіння, втрачати, втратити терпіння // он вышел из терпения йому урвався (ввірвався) терпець (розм.).
выходить, выйти из употребления виходити, вийти з ужитку.
выходить, выйти на [свежий] воздух виходити, вийти на свіже повітря (из помещения: надвір).
выходить, выйти на орбиту виходити, вийти на орбіту.
выходить, выйти наружу виходити, вийти назовні (из помещения: надвір).
выходить, выйти сухим из воды перен. разг. виходити, вийти сухим з води, док. дешево відбутися.
выходная рана вихідна рана.
выходное пособие вихідна допомога.
выходной трансформатор техн. вихідний трансформатор.
выходные данные вихідні дані.
выходные сведения вихідні відомості.
выходящая почта вихідна пошта.
вычёркивать, вычеркнуть из памяти (из своей жизни) перен. викреслювати, викреслити з пам’яті (зі свого життя).
вычерпывать, вычерпать ресурсы вичерпувати, вичерпати (вибирати, вибрати) ресурси.
вышвыривать, вышвырнуть за борт см. выбрасывать, выбросить за борт.
вышвыривать, вышвырнуть на улицу см. выбрасывать, выбросить на улицу.
выше (превыше) всего над (понад) усе.
выше моего (твоего) разумения что над (понад) моє (твоє) розуміння що.
выше сил над (понад) силу (сили, снагу).
вышестоящий орган вищий орган.
вышибать, вышибить дурь из головы см. выбивать, выбить дурь из головы.
вышибать, вышибить дух (душу) из кого (убивать) прост. убивати, убити (забивати, забити) на смерть (до смерті) кого.
вышибать, вышибить из колей см. выбивать, выбить из колей.
вышибать, вышибить из седла см. выбивать, выбить из седла.
вышибать, вышибить почву из-под ног см. выбивать, выбить почву из-под ног.
вышло по-моему вийшло по-моєму.
выяснение истины з’ясування істини.
вьючное животное в’ючна тварина.
в этакую (в такую) рань [поднялся]! разг. так рано [прокинувся]!
в это время у (на) цей час, о цій порі.
в этом вся соль перен. у цьому вся сіль (весь смак).
в этом гвоздь вопроса разг. у цьому суть питання, у цьому головне.
в этом году цього року, у цьому році.
в этом отношении щодо цього; (с этой точки зрения) з цього погляду, з цієї точки зору.
в этом роде см. в таком роде.
в этом случае см. в таком случае.
в этот раз цього разу.
в юности замолоду, за юних (за молодих) літ.
в яблоках (о масти животных) у яблуках.
вяжущие материалы в’яжучі матеріали.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License